1
00:00:00,000 --> 00:00:02,760
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,770 --> 00:00:05,320
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,330 --> 00:00:11,350
Episode 6
The Thought That Must Be Forgotten
4
00:00:35,400 --> 00:00:36,950
Lee Shin?
5
00:00:52,820 --> 00:00:54,810
Wait a minute, Lee Shin.
6
00:00:55,520 --> 00:00:57,050
Lee Shin.
7
00:00:58,660 --> 00:01:00,120
Get lost.
8
00:01:00,380 --> 00:01:02,630
You still haven't left?
9
00:01:02,760 --> 00:01:04,220
Do you wanna go eat with me?
Or...
10
00:01:04,230 --> 00:01:06,270
I told you to get lost.
11
00:01:09,520 --> 00:01:11,900
You never thought that
it'd turn out this way?
12
00:01:11,930 --> 00:01:13,660
You thought that maintaining
your one sided love,
13
00:01:13,670 --> 00:01:17,080
the professor would one day love you?
14
00:01:18,410 --> 00:01:22,610
You... do you like me?
15
00:01:24,250 --> 00:01:24,900
What?
16
00:01:24,910 --> 00:01:26,870
You think that by acting like this,
17
00:01:27,820 --> 00:01:32,820
I can give up on the professor
and like you instead?
18
00:01:33,500 --> 00:01:34,260
Lee Shin.
19
00:01:34,270 --> 00:01:36,890
It doesn't matter who you like.
20
00:01:37,560 --> 00:01:39,640
I don't care at all.
21
00:01:40,130 --> 00:01:41,780
So...
22
00:01:42,720 --> 00:01:47,850
Same goes for you,
don't care about who I like.
23
00:02:15,700 --> 00:02:17,470
Such a foolish guy.
24
00:02:46,240 --> 00:02:47,960
Keep on loving the professor one-sidedly.
25
00:02:47,970 --> 00:02:51,390
You think she's going to turn
around and look at you?
26
00:03:36,400 --> 00:03:38,190
Is that you, Shin?
27
00:03:41,300 --> 00:03:43,620
What's the matter today?
28
00:03:47,950 --> 00:03:52,210
Looks like something bad happened today.
29
00:03:53,710 --> 00:03:55,060
Yes.
30
00:03:55,070 --> 00:03:56,880
Is it about a woman?
31
00:03:57,680 --> 00:03:59,510
Is it serious?
32
00:04:45,390 --> 00:04:48,380
How is it? Do you think it's ok?
33
00:04:48,590 --> 00:04:51,620
Yes, it's pretty good.
34
00:05:34,660 --> 00:05:36,580
Did you eat before coming back?
35
00:05:36,590 --> 00:05:38,280
I already ate.
36
00:05:38,290 --> 00:05:40,430
We might be moving next week.
37
00:05:40,440 --> 00:05:42,320
You should start packing whatever
that needs to be packed earlier.
38
00:05:42,330 --> 00:05:43,860
Okay.
39
00:05:44,150 --> 00:05:46,830
Are you sick?
You don't look that well.
40
00:05:46,840 --> 00:05:48,490
I'm fine.
41
00:05:50,070 --> 00:05:52,530
Alright, I understand.
42
00:05:57,800 --> 00:06:01,400
Recently... have you been
going over there for guitar?
43
00:06:02,070 --> 00:06:03,550
Yes.
44
00:06:04,250 --> 00:06:07,950
The guitar teacher didn't say anything else?
45
00:06:11,230 --> 00:06:13,570
He said he once had a woman he liked.
46
00:06:14,120 --> 00:06:16,410
She was the lover of his friend.
47
00:06:17,520 --> 00:06:18,530
He stole her.
48
00:06:18,540 --> 00:06:20,000
What?
49
00:06:20,130 --> 00:06:22,640
He told you such a thing?
50
00:06:24,030 --> 00:06:25,700
I felt that he is still likes her.
51
00:06:25,710 --> 00:06:27,780
Don't go there anymore.
52
00:06:27,890 --> 00:06:30,670
I will contact other guitar teacher for you.
53
00:06:33,670 --> 00:06:35,160
No.
54
00:06:36,760 --> 00:06:42,110
Perhaps... you know who that man is?
55
00:06:42,510 --> 00:06:45,040
Yes, so...
56
00:06:47,220 --> 00:06:48,900
don't butt in.
57
00:06:49,980 --> 00:06:52,210
- Shin.
- I am going to sleep.
58
00:07:20,110 --> 00:07:22,150
You think that by acting like this,
59
00:07:22,270 --> 00:07:26,830
I can give up on the professor
and like you instead?
60
00:07:28,120 --> 00:07:30,020
Jerk.
61
00:08:01,370 --> 00:08:03,760
Grandpa, time to eat.
62
00:08:04,560 --> 00:08:05,960
I am going to school now, grandpa.
63
00:08:05,970 --> 00:08:08,070
Why are you going so early this morning?
64
00:08:08,080 --> 00:08:09,340
I have something to do.
65
00:08:09,350 --> 00:08:11,570
Just leave the dishes there
or grandma can do the dishes.
66
00:08:11,580 --> 00:08:12,490
I'm leaving.
67
00:08:12,500 --> 00:08:15,940
It benefits you and yet
you ask us to do the work.
68
00:08:19,660 --> 00:08:21,650
Lee Kyu Won.
69
00:08:48,170 --> 00:08:49,160
Thank you.
70
00:08:49,170 --> 00:08:51,490
You are so busy, yet you drove me to work.
71
00:08:51,500 --> 00:08:53,110
You didn't get car sick, right?
72
00:08:53,120 --> 00:08:54,500
Yes.
73
00:08:55,540 --> 00:08:57,310
I need to go to production,
I will come pick you up later.
74
00:08:57,320 --> 00:08:58,630
Let's have lunch together.
75
00:08:58,640 --> 00:09:00,080
Yes, see you later.
76
00:09:00,090 --> 00:09:02,890
Okay, work hard.
77
00:09:19,130 --> 00:09:21,220
He's already here?
78
00:09:44,040 --> 00:09:46,000
Where did he go?
79
00:09:55,940 --> 00:10:00,450
As you wished, you found a mature man.
80
00:10:02,980 --> 00:10:07,260
That man, what is so good about him?
81
00:10:08,800 --> 00:10:12,580
Ability? Outlook?
82
00:10:14,270 --> 00:10:18,700
That... That kind of question is
uncomfortable for me.
83
00:10:18,710 --> 00:10:20,470
Let's stop now, go back now.
84
00:10:20,480 --> 00:10:21,950
Why?
85
00:10:22,150 --> 00:10:26,600
Are you worried someone would see us?
86
00:10:33,200 --> 00:10:34,710
Fine.
87
00:10:35,740 --> 00:10:38,230
What do you think is so good about me?
88
00:10:39,990 --> 00:10:43,150
Everything. The whole.
89
00:10:43,780 --> 00:10:45,550
I am the same way.
90
00:10:45,780 --> 00:10:50,110
I also like everything about that man.
91
00:10:51,380 --> 00:10:53,920
I'm happy with that person,
92
00:10:54,000 --> 00:10:56,100
not like when I'm with you.
93
00:10:58,580 --> 00:11:03,810
I am not the person to pity.
94
00:11:04,860 --> 00:11:07,220
Go back to your rightful place.
95
00:11:09,370 --> 00:11:11,000
Fine.
96
00:11:12,320 --> 00:11:14,620
I'll do as you wish.
97
00:11:16,990 --> 00:11:19,190
I just need to forget you, right?
98
00:11:21,590 --> 00:11:23,340
I'll do that.
99
00:11:28,120 --> 00:11:29,900
I'll give you up.
100
00:11:51,680 --> 00:11:54,000
So, he is still around.
101
00:11:54,260 --> 00:11:56,700
But where did he go?
102
00:11:58,910 --> 00:12:01,140
It's almost cold.
103
00:13:31,240 --> 00:13:33,980
Ah, music practice.
104
00:13:39,540 --> 00:13:41,090
Come in.
105
00:13:59,390 --> 00:14:03,380
Starting today, I'm going
to attend the rehearsals.
106
00:14:03,430 --> 00:14:04,950
What about your foot?
107
00:14:05,040 --> 00:14:06,700
Is it okay?
108
00:14:06,820 --> 00:14:08,260
Yes.
109
00:14:09,940 --> 00:14:11,700
I'm sorry.
110
00:14:13,870 --> 00:14:16,290
I don't know what Seok Hyun is thinking.
111
00:14:16,680 --> 00:14:18,720
But, I don't trust you.
112
00:14:20,010 --> 00:14:21,490
Yes.
113
00:14:22,480 --> 00:14:25,890
Nonetheless, since you
decided to start again,
114
00:14:25,900 --> 00:14:27,560
you should try your hardest.
115
00:14:28,400 --> 00:14:31,010
Don't betray the one who trusted you.
116
00:14:32,370 --> 00:14:33,750
Yes.
117
00:14:47,670 --> 00:14:49,300
Oh, Bo Woon.
118
00:14:49,310 --> 00:14:51,790
Kyu Won, where did you go
that you skipped class?
119
00:14:51,800 --> 00:14:53,690
Today is the day we rehearse
with the band, right?
120
00:14:53,700 --> 00:14:56,440
Yes, we were just about to go in.
121
00:14:56,450 --> 00:14:57,640
Thank goodness.
122
00:14:57,650 --> 00:14:59,130
What?
123
00:14:59,140 --> 00:15:00,880
Nothing.
124
00:15:00,890 --> 00:15:01,970
It's Shin.
125
00:15:01,980 --> 00:15:03,490
Where?
126
00:15:06,330 --> 00:15:08,540
Oh, where is he going?
127
00:15:08,550 --> 00:15:11,110
Hey, Lee Shin.
128
00:15:13,160 --> 00:15:14,870
Bo Woon, I've to go now.
129
00:15:14,880 --> 00:15:17,400
Please help me explain this
to director nicely.
130
00:15:18,140 --> 00:15:19,930
Kyu Won.
131
00:15:21,590 --> 00:15:24,710
Hey, Lee Shin. Where are you going?
132
00:15:24,760 --> 00:15:25,940
Aren't you coming to rehearsal?
133
00:15:25,950 --> 00:15:27,350
Don't follow me.
134
00:15:27,360 --> 00:15:30,500
Where are you going anyway?
135
00:15:31,420 --> 00:15:32,760
Oh.
136
00:15:33,030 --> 00:15:34,530
Rain?
137
00:15:41,130 --> 00:15:42,650
Soo Myung oppa.
138
00:15:42,660 --> 00:15:45,050
You are coming to rehearsal, too?
139
00:15:45,060 --> 00:15:47,210
I came to take a look.
140
00:15:47,220 --> 00:15:49,300
Everyone knows Ki Young, right?
141
00:15:49,310 --> 00:15:51,290
Yes.
142
00:15:57,370 --> 00:15:59,530
Oh, Hyung!
143
00:16:00,390 --> 00:16:01,370
Ki Young hyung.
144
00:16:01,380 --> 00:16:03,670
Hyung is joining us for rehearsal today?
145
00:16:03,680 --> 00:16:07,190
Oh, yes, it's decided like this.
146
00:16:07,200 --> 00:16:09,830
Wow, I am so happy.
147
00:16:11,980 --> 00:16:13,280
Pretty, right?
148
00:16:13,290 --> 00:16:15,080
She is my Natasha.
149
00:16:16,710 --> 00:16:17,610
Who is your... such kind of person...
150
00:16:17,620 --> 00:16:20,290
She gets shy very easily.
151
00:16:20,300 --> 00:16:22,120
However, she is very cute, right?
152
00:16:23,710 --> 00:16:25,710
This kid is a bit off...
153
00:16:25,720 --> 00:16:28,520
Don't take him too seriously.
Otherwise, you will be bothered.
154
00:16:28,530 --> 00:16:31,580
Now, let's warm up first,
before the director arrives.
155
00:16:31,590 --> 00:16:33,930
Yes.
156
00:16:36,620 --> 00:16:40,500
I have rehearsal, I need to leave soon.
157
00:16:41,530 --> 00:16:43,650
Ki Young stopped by earlier.
158
00:16:44,410 --> 00:16:47,680
I have to agree that you do have
the ability to attract people.
159
00:16:47,990 --> 00:16:50,360
I have tried for so many years
without success.
160
00:16:52,840 --> 00:16:54,730
What do you really want to say?
161
00:16:55,590 --> 00:16:59,350
About Ki Young, I am still against it.
162
00:16:59,360 --> 00:17:01,980
However, I will pretend
I know nothing about it.
163
00:17:02,100 --> 00:17:05,120
We'll leave this matter as is,
since you wanted him so badly.
164
00:17:05,540 --> 00:17:09,380
However, I can't allow Lee Kyu Won.
165
00:17:09,570 --> 00:17:11,100
Why?
166
00:17:12,050 --> 00:17:16,360
Hee Joo, I believe you know
she is the daughter of the director.
167
00:17:16,700 --> 00:17:18,990
We have to take care of
the director's reputation.
168
00:17:20,400 --> 00:17:24,170
The imagery solo contest, ends now.
169
00:17:24,900 --> 00:17:26,480
And...
170
00:17:26,780 --> 00:17:29,210
I worry you might get the wrong idea,
so I will tell you now...
171
00:17:29,560 --> 00:17:31,920
The school needs money, too.
172
00:17:33,630 --> 00:17:37,150
We'll use your name to attract
business supporters.
173
00:17:37,160 --> 00:17:39,480
That's the reason we're keeping you here.
174
00:17:39,700 --> 00:17:42,280
So, don't make trouble for everyone.
175
00:17:42,290 --> 00:17:44,150
Just do as you're told.
176
00:17:45,180 --> 00:17:48,140
Hyung still feels inferior in front of me?
177
00:17:48,950 --> 00:17:50,360
What?
178
00:17:51,700 --> 00:17:54,070
Whether you are department chair
or whatever.
179
00:17:54,130 --> 00:17:57,160
I am the director of this production,
I carry the full responsibility.
180
00:17:57,260 --> 00:17:59,750
That kind of duty you called.
181
00:17:59,760 --> 00:18:02,840
It only involves putting
a stamp on the process.
182
00:18:03,650 --> 00:18:05,910
I will handle of the matter
regarding Lee Kyu Won.
183
00:18:05,920 --> 00:18:07,970
I'll take the full responsibility, too.
184
00:18:08,430 --> 00:18:10,370
There is no need for you to worry.
185
00:18:12,680 --> 00:18:14,940
Hey, Kim Seok Hyun.
186
00:18:22,570 --> 00:18:23,380
Hee Joo!
187
00:18:23,390 --> 00:18:25,680
Fighting!
188
00:18:25,710 --> 00:18:27,470
What's the matter?
189
00:18:27,480 --> 00:18:29,930
Why aren't you guys practicing?
190
00:18:30,690 --> 00:18:33,490
They said they can't practice without
Kyu Won and the lead guitarist.
191
00:18:33,500 --> 00:18:36,560
- Professor Jung also just went out.
- What?
192
00:18:36,570 --> 00:18:40,200
Anyway, Lee Kyu Won
is the center of the problem.
193
00:18:50,460 --> 00:18:51,180
Hello?
194
00:18:51,190 --> 00:18:53,240
Lee Kyu Won, where are you right now?
195
00:18:55,310 --> 00:18:57,950
I'm sorry, I have emergency.
196
00:18:57,960 --> 00:18:59,870
I have to absent for today, director.
197
00:18:59,880 --> 00:19:02,160
Stop the nonsense, get back here right now.
198
00:19:02,170 --> 00:19:04,710
Otherwise don't plan on being
part of the performance.
199
00:19:04,810 --> 00:19:05,900
What?
200
00:19:05,910 --> 00:19:07,640
Director.
201
00:19:09,000 --> 00:19:10,660
Hey, Lee Shin.
202
00:19:10,670 --> 00:19:13,600
Where are you going? It's raining.
203
00:19:14,550 --> 00:19:17,770
Is it the end of the world
being rejected by woman?
204
00:19:20,880 --> 00:19:22,130
What?
205
00:19:26,310 --> 00:19:28,730
Do you know how you look like right now?
206
00:19:28,740 --> 00:19:31,480
You're being scruffy and sloppy!
207
00:19:32,000 --> 00:19:33,860
Really something...
208
00:19:33,870 --> 00:19:36,140
Not just Professor Jung,
even I would reject you.
209
00:19:36,150 --> 00:19:37,080
Stop it.
210
00:19:37,090 --> 00:19:39,230
How long are you planning
to be so indecisive?
211
00:19:39,240 --> 00:19:41,490
That's why I will no longer be this way.
212
00:19:42,800 --> 00:19:44,200
What?
213
00:19:45,000 --> 00:19:46,770
I said I gave up.
214
00:19:47,030 --> 00:19:48,630
From now on...
215
00:19:49,770 --> 00:19:51,750
I've decided not to be like that anymore.
216
00:21:51,270 --> 00:21:52,950
Only this much by now?
217
00:21:52,960 --> 00:21:55,200
Hurry up, hurry.
218
00:22:01,650 --> 00:22:04,710
What did grandpa spill here?
219
00:22:07,080 --> 00:22:12,160
Who's making so much noise, haven't slept in
day for so long, I just want to take a nap.
220
00:22:12,620 --> 00:22:14,330
Seems like someone is moving into next door.
221
00:22:14,340 --> 00:22:15,840
Moving?
222
00:22:15,850 --> 00:22:18,250
Great. It's been a while since
I have eaten rice cakes.
223
00:22:18,560 --> 00:22:20,670
Shoot. No one hands out
rice cake these days.
224
00:22:20,730 --> 00:22:22,230
We live without even
saying hello these days.
225
00:22:22,320 --> 00:22:24,260
It's all because they are not polite.
226
00:22:24,290 --> 00:22:28,250
When one moves into a new home,
one should go greet with elders first.
227
00:22:29,150 --> 00:22:31,860
That's what grandfather thinks.
228
00:22:31,870 --> 00:22:35,110
Hello? Is anyone home?
229
00:22:35,120 --> 00:22:36,630
Who are you looking for?
230
00:22:36,640 --> 00:22:37,730
Do you have hammer?
231
00:22:37,740 --> 00:22:41,010
Who is she? Where did she come from?
232
00:22:41,020 --> 00:22:43,380
I just moved into next door today.
233
00:22:43,390 --> 00:22:47,430
But there was no answer no matter how much
I knocked and the front door is wide open.
234
00:22:47,440 --> 00:22:49,630
Anyway, do you have hammer?
235
00:22:49,640 --> 00:22:51,290
Hammer?
236
00:22:52,430 --> 00:22:56,700
Oppa, ignore that
pumpkin-faced woman, let's go.
237
00:22:57,240 --> 00:22:58,240
She is a devil.
238
00:22:58,250 --> 00:23:00,330
How could a child so impolite?
239
00:23:00,340 --> 00:23:03,450
When you meet with an elder,
you should greet first.
240
00:23:03,460 --> 00:23:04,810
What's your name?
241
00:23:04,820 --> 00:23:06,220
My name is Lee Jung Hyun.
242
00:23:06,230 --> 00:23:08,510
Lee Jung Hyun, a student?
243
00:23:08,520 --> 00:23:10,370
Do you have a hammer or not?
244
00:23:10,380 --> 00:23:12,280
We don't have any.
245
00:23:12,290 --> 00:23:14,880
You should have just said so
from the start if you didn't have one.
246
00:23:15,760 --> 00:23:18,210
- Ay!
- Oh, that is...
247
00:23:18,220 --> 00:23:19,370
Grandpa's most precious...
248
00:23:19,380 --> 00:23:21,360
Grip that little punk!
249
00:23:21,370 --> 00:23:24,270
Get her, get her!
250
00:23:24,280 --> 00:23:27,200
- Where are you running away to?
- Grandpa.
251
00:23:28,190 --> 00:23:31,410
Oppa, the grandpa from next door
is chasing after me.
252
00:23:31,420 --> 00:23:32,740
Hey, little punk!
253
00:23:33,760 --> 00:23:35,540
Where did you run to?
254
00:23:35,550 --> 00:23:37,180
Grandpa.
255
00:23:38,460 --> 00:23:39,710
Grandpa, let's go back.
256
00:23:39,720 --> 00:23:42,590
Well... may I ask what is this about?
257
00:23:42,600 --> 00:23:44,990
Little punk, where are you hiding?
Come out here.
258
00:23:45,000 --> 00:23:45,690
No.
259
00:23:45,700 --> 00:23:46,650
Come over here.
260
00:23:46,660 --> 00:23:50,220
When you break another's most precious
orchard, you should at least apologize.
261
00:23:50,230 --> 00:23:52,470
How could you just run away like this?
Little punk!
262
00:23:52,480 --> 00:23:53,080
Grandpa.
263
00:23:53,090 --> 00:23:55,160
Let go, why you.
264
00:23:56,130 --> 00:23:57,490
You.
265
00:23:57,620 --> 00:24:00,680
Oh, the woman that looks like
the pumpkin back then.
266
00:24:00,690 --> 00:24:02,430
Correct, oppa.
267
00:24:03,220 --> 00:24:04,080
Hi.
268
00:24:04,090 --> 00:24:06,770
Who did you call a pumpkin?
269
00:24:06,780 --> 00:24:09,420
You are the famous singer
Lee Dong Jin, am I right?
270
00:24:09,430 --> 00:24:14,980
Correct, I am that famous Lee Dong Jin.
271
00:24:16,720 --> 00:24:21,000
My name is Song Ji Young,
I don't know if you still remember me?
272
00:24:21,010 --> 00:24:23,000
Song Ji Young?
273
00:24:27,290 --> 00:24:31,150
Fa... father, this is the one
I am going to marry.
274
00:24:31,330 --> 00:24:34,020
This is our first meeting,
my name is Song Ji Young.
275
00:24:34,030 --> 00:24:38,800
You are the woman singing in that band?
276
00:24:39,030 --> 00:24:39,590
What?
277
00:24:39,600 --> 00:24:43,420
The criminal that fooled my son
and destroyed his life.
278
00:24:43,430 --> 00:24:45,420
Ah, father.
279
00:24:53,750 --> 00:24:55,460
Hello.
280
00:25:00,220 --> 00:25:02,050
Hyun Soo?
281
00:25:02,060 --> 00:25:09,030
Um, you should have heard that my health
isn't very good right now.
282
00:25:10,940 --> 00:25:13,870
I did, so...
283
00:25:13,880 --> 00:25:15,840
I have something to talk about with you.
284
00:25:17,620 --> 00:25:18,600
Say it.
285
00:25:18,610 --> 00:25:20,710
It is something we can only
talk about face-to-face.
286
00:25:20,720 --> 00:25:24,190
I have class, I probably won't have time.
287
00:25:24,340 --> 00:25:29,220
You should have known
that I don't have much time left.
288
00:25:33,910 --> 00:25:35,980
I'll wait for you.
289
00:25:36,500 --> 00:25:38,630
Come as soon as possible.
290
00:26:04,810 --> 00:26:07,170
He is really a bothersome grandpa.
291
00:26:07,180 --> 00:26:10,400
But mom, how do you know that grandpa?
292
00:26:10,410 --> 00:26:13,510
Oh, it's because of
an interview I did in the past.
293
00:26:13,520 --> 00:26:16,880
Ay, looks like we moved to the wrong place.
294
00:26:16,890 --> 00:26:21,160
The strange grandpa next door,
plus the pumpkin-looking woman.
295
00:26:21,520 --> 00:26:24,620
Oppa, tell me if that pumpkin
ever bothers you.
296
00:26:24,630 --> 00:26:26,720
I'll kick her really hard for you.
297
00:26:26,950 --> 00:26:30,010
Lee Jung Hyun, watch the way you speak.
298
00:26:36,810 --> 00:26:39,600
It's harder on the weekend.
299
00:26:44,240 --> 00:26:46,770
Lee Shin moved in next door?
300
00:26:49,770 --> 00:26:53,370
From now on, Lee Shin is my neighbor?
301
00:26:59,330 --> 00:27:01,430
I was like this a while ago!
302
00:27:01,550 --> 00:27:03,390
How sloppy.
303
00:27:40,270 --> 00:27:41,690
What is it?
304
00:27:42,590 --> 00:27:43,970
Oh...
305
00:27:44,470 --> 00:27:49,400
That... Ah, trash collection is Wednesday.
306
00:27:49,410 --> 00:27:54,030
And the neighborhood meeting is on the last
Friday of the month at area leader's house.
307
00:27:54,490 --> 00:27:58,000
Turn at that crossing, second house.
308
00:28:00,570 --> 00:28:01,970
What is it?
309
00:28:02,280 --> 00:28:05,770
You waited for me just to tell me that?
310
00:28:05,860 --> 00:28:09,220
Wait for what? Nonsense.
311
00:28:09,230 --> 00:28:12,900
I was just on my way to
school, going to school.
312
00:28:21,830 --> 00:28:24,910
Look at me. Really out of my mind.
313
00:28:38,700 --> 00:28:41,710
Ah, you want to form a different team?
314
00:28:41,720 --> 00:28:47,010
Yes, and the team that goes on stage will be
decided a month before the performance.
315
00:28:47,150 --> 00:28:52,050
The professors agreed and we
reported it to the director already.
316
00:28:52,310 --> 00:28:55,740
This is just a school performance, why are
you planning to divide into two teams?
317
00:28:55,750 --> 00:28:59,970
Principal, this is the performance for the
100th anniversary of this college.
318
00:28:59,980 --> 00:29:02,850
Besides, it's a performance that is
watched carefully by the show business.
319
00:29:02,860 --> 00:29:04,990
Calling it just a school
performance is a bit...
320
00:29:05,000 --> 00:29:07,490
If it's because of Seok Hyun,
then stop right here.
321
00:29:07,500 --> 00:29:11,300
I will break his leg and make him listen.
322
00:29:11,310 --> 00:29:15,940
Please don't misunderstand,
it's not a personal reason.
323
00:29:16,250 --> 00:29:22,050
It's for the school, we will inform you
as soon as director agrees.
324
00:29:22,410 --> 00:29:23,780
Excuse us.
325
00:29:29,810 --> 00:29:34,420
Seok Hyun... this guy really,
I told him to listen and make peace.
326
00:29:41,040 --> 00:29:44,890
Lee Kyu Won. Do you think this
performance is a child's play?
327
00:29:45,860 --> 00:29:51,100
Just because we can laugh together,
you think I'm easy going?
328
00:29:52,010 --> 00:29:53,710
It's not.
329
00:29:53,740 --> 00:29:56,650
Do you know a lot of people
have concerns about you?
330
00:29:57,450 --> 00:29:58,780
What?
331
00:30:00,180 --> 00:30:03,090
Lee Kyu Won, how good are you, really?
332
00:30:03,330 --> 00:30:06,510
Kim Seok Hyun, how good is he, really?
333
00:30:06,740 --> 00:30:10,520
Everyone is watching you
very carefully, you punk!
334
00:30:12,750 --> 00:30:14,780
I'm sorry.
335
00:30:16,750 --> 00:30:19,690
If you're absent without reason once more,
336
00:30:20,270 --> 00:30:23,240
Your name will be removed
on that day, understand?
337
00:30:24,960 --> 00:30:26,440
Yes.
338
00:30:29,470 --> 00:30:30,960
You may leave.
339
00:30:37,100 --> 00:30:38,770
Lee Kyu Won.
340
00:30:41,070 --> 00:30:42,490
Yes.
341
00:30:42,900 --> 00:30:46,510
Straighten your back
before you go, it's so ugly.
342
00:30:48,700 --> 00:30:52,260
Ah, yes. Excuse me.
343
00:31:02,580 --> 00:31:06,920
Excuse me... do you have time?
344
00:31:07,230 --> 00:31:09,310
Oh, have a seat.
345
00:31:18,300 --> 00:31:21,910
Kyu Won looked frightened,
she walk out without any energy.
346
00:31:21,920 --> 00:31:25,610
It's because she looks without energy
that I scare her a bit to stimulate her.
347
00:31:25,700 --> 00:31:28,680
I also told Shin to come,
but he hasn't come yet.
348
00:31:30,540 --> 00:31:31,870
You came for the dance arrangement, right?
349
00:31:31,880 --> 00:31:35,860
Yes, well... I made some changes
to the second act.
350
00:31:37,660 --> 00:31:41,620
What about the main lead?
351
00:31:41,770 --> 00:31:45,120
Oh, I have to nail it soon.
352
00:31:45,630 --> 00:31:49,870
Personally, I think Hee Joo
should take that role.
353
00:31:50,260 --> 00:31:51,620
Why?
354
00:31:51,750 --> 00:31:55,200
Hee Joo is good at dancing
and also sings well.
355
00:31:56,350 --> 00:31:57,960
Does she?
356
00:32:09,700 --> 00:32:11,260
Lee Shin.
357
00:32:14,050 --> 00:32:17,190
Didn't you get the message
to come with Lee Kyu Won?
358
00:32:17,340 --> 00:32:18,780
I had class.
359
00:32:18,790 --> 00:32:22,880
Didn't you know that we can't rehearse
if the main guitarist is absent?
360
00:32:23,890 --> 00:32:26,100
It's the same for Lee Kyu Won, too.
361
00:32:26,230 --> 00:32:31,360
Absent from rehearsal without reason
will result in removal from the performance.
362
00:32:31,640 --> 00:32:32,960
Yes.
363
00:32:37,170 --> 00:32:40,140
This guy, why is he listening so well now?
364
00:32:54,600 --> 00:32:56,430
- What.
- What are you doing?
365
00:33:50,230 --> 00:33:51,970
It's been a long time.
366
00:33:53,070 --> 00:33:55,250
It's been about ten years.
367
00:33:56,840 --> 00:34:00,950
Anyway... thank you very much for coming.
368
00:34:03,040 --> 00:34:05,440
To this moment, what did you want to say?
369
00:34:06,440 --> 00:34:08,440
He grew up very well.
370
00:34:10,390 --> 00:34:12,350
Shin, I meant.
371
00:34:13,110 --> 00:34:15,530
Ji Young taught him very well.
372
00:34:16,530 --> 00:34:17,650
So...
373
00:34:17,660 --> 00:34:21,810
I won't live very long.
374
00:34:22,690 --> 00:34:26,760
Ji Young... please take care of her.
375
00:34:28,970 --> 00:34:30,500
What good is it to say this now?
376
00:34:30,510 --> 00:34:32,540
There's only you left.
377
00:34:33,250 --> 00:34:37,000
Please help her.
378
00:34:37,280 --> 00:34:39,040
Why should I?
379
00:34:40,170 --> 00:34:42,230
Aren't you a teacher?
380
00:34:45,110 --> 00:34:47,050
What are you still talking about now?
381
00:34:47,060 --> 00:34:52,040
You still like Ji Young.
382
00:34:53,450 --> 00:34:56,350
I know it was because of me
that you kept a distance from her.
383
00:34:57,480 --> 00:35:02,720
Now I'm leaving, please help yourself.
384
00:35:03,370 --> 00:35:05,970
How dare you tell me like this?
385
00:35:05,980 --> 00:35:07,480
How?
386
00:35:09,820 --> 00:35:14,760
Pretending like you didn't know,
and you feel guilty now?
387
00:35:15,830 --> 00:35:20,270
Would you agree if it's like that?
388
00:35:20,280 --> 00:35:21,960
What?
389
00:35:24,830 --> 00:35:29,370
You turned Ji Young's whole life,
my whole life into this...
390
00:35:29,380 --> 00:35:32,260
And say I'm sorry now? Are you a human?
391
00:35:34,400 --> 00:35:36,540
Listen well, Lee Hyun Soo.
392
00:35:36,930 --> 00:35:39,900
Whether it's Ji Young or Shin,
you don't need to worry.
393
00:35:40,180 --> 00:35:46,930
If you want to leave,
then just leave quietly.
394
00:36:46,870 --> 00:36:49,160
He can't have any visitors today.
395
00:36:49,170 --> 00:36:51,550
Is he not feeling well?
396
00:36:51,560 --> 00:36:54,680
He just had trouble breathing.
397
00:36:55,000 --> 00:36:56,330
Is it very bad?
398
00:36:56,340 --> 00:36:59,870
I don't know. He was doing well earlier.
399
00:37:19,460 --> 00:37:21,620
How is he? Is he alright?
400
00:37:21,630 --> 00:37:24,900
He still can't have any visitors today.
401
00:37:25,740 --> 00:37:27,300
I see.
402
00:37:28,200 --> 00:37:29,720
Then...
403
00:37:29,730 --> 00:37:35,200
when he is awake, can you give him this?
404
00:37:35,520 --> 00:37:36,950
Yes.
405
00:37:48,970 --> 00:37:53,060
Oppa, I'm hungry.
406
00:37:53,070 --> 00:37:54,950
Should I make ramen for you?
407
00:37:55,140 --> 00:37:57,520
I am tired of ramen.
408
00:37:57,530 --> 00:38:00,000
Mother didn't make any dishes.
409
00:38:00,460 --> 00:38:05,210
Oppa, can you get that pumpkin across the
street to make us some zucchini fritters?
410
00:38:05,520 --> 00:38:06,380
What?
411
00:38:06,390 --> 00:38:09,070
Why not? She is your slave, right?
412
00:38:10,270 --> 00:38:12,560
If you're hungry, call carry out.
413
00:38:18,520 --> 00:38:20,660
What? Zucchini fritters?
414
00:38:20,670 --> 00:38:23,600
Yeah, my brother wants to eat that.
415
00:38:23,870 --> 00:38:26,510
He really does as he wishes.
416
00:38:26,520 --> 00:38:28,260
Hurry up, do you get it?
417
00:38:28,270 --> 00:38:30,500
Who said I would do it?
418
00:38:32,690 --> 00:38:37,480
But... Lee Shin likes zucchini fritters?
419
00:38:42,460 --> 00:38:44,860
It's the middle of night, why are you
making zucchini fritters?
420
00:38:44,870 --> 00:38:46,200
Huh?
421
00:38:46,210 --> 00:38:49,400
Ah, I just wanted to make it.
422
00:38:49,410 --> 00:38:51,450
I just so happen to be hungry, too.
423
00:38:51,460 --> 00:38:53,470
Make a plate for me, too.
424
00:38:53,480 --> 00:38:55,240
Yes.
425
00:39:15,480 --> 00:39:18,700
Wow, so pumpkin does have a specialty.
426
00:39:18,710 --> 00:39:20,360
What?
427
00:39:22,000 --> 00:39:24,930
Oh, so inside looks like this.
428
00:39:25,780 --> 00:39:27,690
Hey, where is Lee Shin?
429
00:39:27,700 --> 00:39:29,040
He says he is not going to eat.
430
00:39:29,050 --> 00:39:31,360
What? Then why ask?
431
00:39:31,370 --> 00:39:33,550
When did I say my brother asked you?
432
00:39:33,560 --> 00:39:35,930
I only said my brother want to eat.
433
00:39:36,800 --> 00:39:38,860
Hey, Lee Jung Hyun.
434
00:39:39,520 --> 00:39:43,380
Pumpkin, you like my brother?
435
00:39:43,670 --> 00:39:45,110
What?
436
00:39:45,200 --> 00:39:47,410
Oh, what's this smell?
It smells good.
437
00:39:47,420 --> 00:39:48,770
Mom!
438
00:39:48,780 --> 00:39:50,370
How are you?
439
00:39:50,380 --> 00:39:52,750
Oh, you are Kyu Won, right?
440
00:39:52,760 --> 00:39:53,520
Yes.
441
00:39:53,530 --> 00:39:55,390
Kyu Won unni made these.
442
00:39:55,400 --> 00:39:57,120
She is a good unni.
443
00:39:57,130 --> 00:40:02,250
Really, ah, so nice, taste should be good.
444
00:40:02,260 --> 00:40:04,320
It's nothing.
445
00:40:04,570 --> 00:40:06,350
Excuse me.
446
00:40:08,240 --> 00:40:12,430
Daddy, ah, where?
447
00:40:12,550 --> 00:40:16,580
In front of house? I got it.
I'm going over there right now.
448
00:40:16,590 --> 00:40:18,460
I have to leave now.
449
00:40:18,470 --> 00:40:20,420
Goodbye.
450
00:40:24,020 --> 00:40:26,060
Oh, Daddy.
451
00:40:26,610 --> 00:40:28,530
Oh, Kyu Won.
452
00:40:28,740 --> 00:40:30,390
Didn't even call, did you just come?
453
00:40:30,400 --> 00:40:32,160
Is there something going on?
454
00:40:32,170 --> 00:40:34,960
Came to see my friend.
455
00:40:34,970 --> 00:40:38,470
Which friend would make you
come to Seoul during the week?
456
00:40:39,510 --> 00:40:42,410
Just someone from the past.
457
00:40:42,420 --> 00:40:45,410
Oh, yes. I bring you a gift.
458
00:40:47,500 --> 00:40:50,490
The ones you sent the last time
were all confiscated.
459
00:40:50,500 --> 00:40:53,030
This time, I have to hide it well.
460
00:40:54,760 --> 00:40:57,940
How is that one-sided love prince doing?
461
00:41:00,180 --> 00:41:02,260
Kind of pitiful.
462
00:41:02,270 --> 00:41:04,020
Pitiful?
463
00:41:04,050 --> 00:41:08,430
Yep, he got rejected by the girl he likes.
464
00:41:08,440 --> 00:41:11,030
Oh, now the chance is here.
465
00:41:11,040 --> 00:41:15,440
What chance? When did I ever say I like him?
466
00:41:16,620 --> 00:41:20,410
Go for it. Don't regret later.
467
00:41:20,730 --> 00:41:23,130
I already said it is not like that.
468
00:41:24,630 --> 00:41:26,680
Would I regret?
469
00:41:29,880 --> 00:41:31,670
Ah, it's quite regretful.
470
00:41:32,750 --> 00:41:34,070
Hum...
471
00:41:35,060 --> 00:41:36,610
Oh...
472
00:41:36,660 --> 00:41:38,650
Nothing, nothing...
473
00:41:39,610 --> 00:41:42,080
Daddy, are you going
to sleep here today?
474
00:41:42,090 --> 00:41:44,540
I have to go back, of course.
475
00:41:44,750 --> 00:41:48,070
Leave after you sleep over tonight.
I haven't seen you for a long time.
476
00:41:49,180 --> 00:41:51,030
Sleep over the night.
477
00:42:55,250 --> 00:42:59,990
In the old days, I also had a woman I liked.
478
00:43:00,220 --> 00:43:02,510
She was the girlfriend of my friend.
479
00:43:03,540 --> 00:43:08,090
Although I married another woman
in order to forget her,
480
00:43:08,210 --> 00:43:10,470
I still think of her often.
481
00:43:46,470 --> 00:43:48,150
Hello.
482
00:43:50,280 --> 00:43:52,310
Today is the last day.
483
00:43:55,890 --> 00:43:57,300
Slave contract.
484
00:43:57,310 --> 00:43:59,620
I was afraid you would forget
and make a demand again tomorrow.
485
00:43:59,630 --> 00:44:01,520
It is only good until today.
486
00:44:01,820 --> 00:44:05,430
And clearly tell your younger sister, too.
487
00:44:05,440 --> 00:44:06,980
I got it.
488
00:44:13,500 --> 00:44:14,940
Yes?
489
00:44:16,920 --> 00:44:20,550
Could you help me find a necklace?
490
00:44:21,610 --> 00:44:23,720
What necklace is it?
491
00:44:24,570 --> 00:44:28,080
I lost it at the hill behind the school.
492
00:44:28,640 --> 00:44:30,800
What does it look like?
493
00:44:35,810 --> 00:44:39,100
Forget it, I don't need it.
494
00:44:39,160 --> 00:44:40,670
Don't look for it.
495
00:44:46,120 --> 00:44:47,920
Necklace?
496
00:44:58,730 --> 00:45:01,120
Is it really lost over here?
497
00:45:01,130 --> 00:45:04,070
We couldn't find it at all.
498
00:45:04,180 --> 00:45:08,150
Yeah, it's lost here for sure.
499
00:45:10,800 --> 00:45:13,540
Kyu Won, is it this one?
500
00:45:16,170 --> 00:45:20,400
Um, maybe.
501
00:45:20,410 --> 00:45:21,350
I don't think so...
502
00:45:21,360 --> 00:45:23,760
What? What does it look like?
503
00:45:23,770 --> 00:45:28,550
It looks... very shiny.
504
00:45:28,670 --> 00:45:29,820
What?
505
00:45:29,830 --> 00:45:31,710
Didn't you say it's yours?
506
00:45:31,870 --> 00:45:34,280
Oh, it's mine.
507
00:45:37,010 --> 00:45:38,800
What?
508
00:45:38,810 --> 00:45:41,270
What does it really look like?
509
00:45:50,360 --> 00:45:52,020
[Mother]
510
00:45:57,210 --> 00:45:58,670
Yes?
511
00:46:11,520 --> 00:46:17,240
[Korean Music Association - We pray for
the eternal happiness of the deceased.]
512
00:46:22,290 --> 00:46:24,050
Let's go in.
513
00:46:53,480 --> 00:46:55,050
Bow.
514
00:47:18,450 --> 00:47:20,500
Please wait a minute.
515
00:47:25,700 --> 00:47:30,590
He said to give this to student Shin.
516
00:47:57,820 --> 00:48:01,380
And this also, please take it.
517
00:48:01,390 --> 00:48:02,140
This...
518
00:48:02,150 --> 00:48:06,120
It's useless for us to keep it.
519
00:48:31,290 --> 00:48:33,020
People knew...
520
00:48:37,630 --> 00:48:41,900
who we were?
521
00:48:41,920 --> 00:48:43,530
Yes, they do.
522
00:48:49,270 --> 00:48:51,300
Alcohol poisoning,
523
00:48:53,650 --> 00:48:55,500
would it pass by gene?
524
00:48:58,080 --> 00:49:00,220
You never would.
525
00:49:00,400 --> 00:49:02,610
Don't worry, you won't.
526
00:49:35,510 --> 00:49:37,450
Oppa, what are you doing?
527
00:49:40,560 --> 00:49:42,190
Do I look like him?
528
00:49:43,900 --> 00:49:45,720
Who is he?
529
00:49:48,460 --> 00:49:53,040
He was a guitarist once.
530
00:49:56,310 --> 00:50:00,650
He died of alcohol poisoning, today.
531
00:50:01,450 --> 00:50:06,250
But why does that ahjussi look like oppa?
532
00:50:09,080 --> 00:50:12,570
Is he oppa's father?
533
00:50:15,950 --> 00:50:18,070
Mother is drinking.
534
00:50:22,400 --> 00:50:25,210
Both of you are behaving very strange today.
535
00:50:42,550 --> 00:50:47,270
It would be nice if there was a storm now.
536
00:50:47,520 --> 00:50:49,180
True.
537
00:50:57,910 --> 00:51:00,060
I don't want to see you.
538
00:51:34,390 --> 00:51:36,270
Go peacefully on your way.
539
00:52:52,160 --> 00:52:55,110
I didn't see Lee Shin.
He didn't come to practice either.
540
00:52:55,120 --> 00:52:56,540
True.
541
00:52:56,550 --> 00:52:57,830
Did something happen to him?
542
00:52:57,840 --> 00:52:59,060
Kyu Won doesn't know, either?
543
00:52:59,070 --> 00:53:00,900
You live next door to him, don't you?
544
00:53:00,910 --> 00:53:02,490
I have no clue.
545
00:53:02,500 --> 00:53:04,750
Did he go travel somewhere?
546
00:53:04,970 --> 00:53:06,560
It's Jun Hee.
547
00:53:09,380 --> 00:53:11,660
Everyone, wait for me.
548
00:53:16,170 --> 00:53:17,690
Unni.
549
00:53:17,760 --> 00:53:19,000
Jun Hee.
550
00:53:19,010 --> 00:53:22,950
Do you know if anything
happened to Lee Shin?
551
00:53:23,190 --> 00:53:24,560
Oh!
552
00:53:26,560 --> 00:53:29,870
Why? Is something wrong?
553
00:53:30,560 --> 00:53:36,180
This... he won't let us tell anyone.
554
00:53:37,330 --> 00:53:38,750
What?
555
00:53:38,760 --> 00:53:40,650
Not long ago,
556
00:53:41,090 --> 00:53:43,790
Shin's father may have passed away.
557
00:53:44,990 --> 00:53:46,520
Shin's father?
558
00:53:46,530 --> 00:53:49,020
I don't know the details.
559
00:53:49,090 --> 00:53:52,890
Looks like he and his sister are from
the same mother but different fathers.
560
00:53:52,900 --> 00:53:56,380
He might have been a guitarist in the past.
561
00:53:57,510 --> 00:53:59,220
Really?
562
00:54:00,010 --> 00:54:02,870
I don't know if he will show up
for today's performance.
563
00:54:03,070 --> 00:54:05,670
Our sales are down the past few days.
564
00:54:05,680 --> 00:54:09,840
I met my father today.
565
00:54:11,720 --> 00:54:15,500
I just wanted to share this with someone.
566
00:55:25,310 --> 00:55:27,600
Aren't you going out today?
567
00:55:29,150 --> 00:55:31,120
If you want to ask anything, just go ahead.
568
00:55:31,130 --> 00:55:33,550
I will answer whatever you ask.
569
00:55:36,660 --> 00:55:40,440
Are you disappointed that
he wasn't a famous person.
570
00:55:41,370 --> 00:55:43,010
I'm not.
571
00:55:44,730 --> 00:55:46,280
Shin.
572
00:55:52,090 --> 00:55:56,900
I still don't know
what I really want to know yet.
573
00:56:03,270 --> 00:56:06,240
Once I figure it out, I will ask you.
574
00:56:11,640 --> 00:56:13,540
Where are you going?
575
00:56:15,550 --> 00:56:17,310
Part time job.
576
00:56:36,720 --> 00:56:42,060
Always the exactly same sky
577
00:56:42,070 --> 00:56:46,850
and always the same day.
578
00:56:47,480 --> 00:56:57,770
I want to pretend that nothing has
happened and carry on living with a smile.
579
00:56:58,190 --> 00:57:03,390
Longing for you,
I am longing for you.
580
00:57:03,610 --> 00:57:08,020
Because I am longing for you,
581
00:57:08,030 --> 00:57:19,720
I call you and call you by myself everyday.
582
00:57:19,730 --> 00:57:24,940
Missing you, I am missing you.
583
00:57:25,100 --> 00:57:29,570
Because I am missing you,
584
00:57:29,580 --> 00:57:40,300
Now I just call out your name like a habit.
585
00:57:40,310 --> 00:57:44,830
Even today.
586
00:58:23,140 --> 00:58:27,440
Oh, I found it.
587
00:58:29,280 --> 00:58:30,620
Oh...
588
00:58:31,670 --> 00:58:33,950
It's a woman's necklace.
589
00:58:37,620 --> 00:58:40,630
Kyu Won, he showed up.
590
00:58:40,640 --> 00:58:44,440
Lee Shin showed up at the club, hurry.
591
00:58:52,030 --> 00:58:55,610
Oh, where is Lee Shin? Where did he go?
592
00:58:55,620 --> 00:58:57,320
He left right after the performance.
593
00:58:57,330 --> 00:58:58,770
Haven't see you for a while,
want a glass of beer?
594
00:58:58,780 --> 00:59:00,220
When did he leave?
595
00:59:00,230 --> 00:59:06,100
Just now, if you go after him now,
maybe you... could catch him.
596
00:59:07,820 --> 00:59:09,660
Kyu Won.
597
00:59:23,570 --> 00:59:27,270
The phone you have dialed now is turned off.
598
00:59:27,280 --> 00:59:29,880
Where did you go? Lee Shin.
599
00:59:41,080 --> 00:59:46,450
Always the exactly same sky
600
00:59:46,460 --> 00:59:51,220
and always the same day.
601
00:59:51,820 --> 00:59:57,160
No, no. I still haven't...
602
00:59:57,170 --> 01:00:02,400
been able to let you go.
603
01:00:02,530 --> 01:00:07,630
Longing for you, I am longing for you.
604
01:00:07,900 --> 01:00:12,370
Because I am longing for you,
605
01:00:12,380 --> 01:00:17,330
by myself everyday,
606
01:00:17,340 --> 01:00:24,030
I call you and call you.
607
01:00:24,040 --> 01:00:29,400
Sorry, I am sorry.
608
01:00:29,410 --> 01:00:33,890
Can you hear me?
609
01:00:33,900 --> 01:00:39,250
My late confession,
610
01:00:39,260 --> 01:00:44,550
Are you be able to hear?
611
01:00:44,560 --> 01:00:49,000
I love you.
612
01:00:51,070 --> 01:00:52,950
Not long ago,
613
01:00:53,440 --> 01:00:56,010
His real father may have passed away.
614
01:00:56,020 --> 01:00:59,440
He was a guitarist once.
615
01:01:17,350 --> 01:01:19,450
It's raining.
616
01:01:21,650 --> 01:01:23,840
Hurry up and go home.
617
01:01:48,260 --> 01:01:51,870
If you cry,
618
01:01:52,100 --> 01:01:55,250
I will cry, too.
619
01:01:55,570 --> 01:01:58,540
If you laugh,
620
01:01:58,650 --> 01:02:01,800
I will laugh, too.
621
01:02:02,400 --> 01:02:05,840
Just like a child,
622
01:02:05,850 --> 01:02:09,170
I will copy you.
623
01:02:09,180 --> 01:02:12,410
I am just like a fool.
624
01:02:15,650 --> 01:02:19,890
Even if I shout out your name,
625
01:02:19,900 --> 01:02:22,800
You won't hear it.
626
01:02:22,810 --> 01:02:26,840
Even when I say I only have you,
627
01:02:26,850 --> 01:02:29,890
You won't know it.
628
01:02:29,900 --> 01:02:33,430
My blind love.
629
01:02:33,440 --> 01:02:39,280
Heart freezing love.
630
01:02:39,290 --> 01:02:41,580
Shin is crying.
631
01:02:51,690 --> 01:02:55,060
I original planned to be first run to him
and tell him...
632
01:02:55,760 --> 01:02:57,570
It's okay.
633
01:02:57,730 --> 01:02:59,900
Everything would be okay.
634
01:03:02,780 --> 01:03:07,800
But now Shin is in someone else's arms.
635
01:03:08,220 --> 01:03:12,620
Not mine but someone else's.
636
01:03:17,690 --> 01:03:21,350
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
637
01:03:21,360 --> 01:03:24,870
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
638
01:03:24,880 --> 01:03:28,340
Main Translator: cfirst
639
01:03:28,350 --> 01:03:31,920
English Translations for Because I Miss You:
Kay77
640
01:03:31,930 --> 01:03:35,380
English Translations for I Don't Know:
cfirst
641
01:03:35,390 --> 01:03:38,870
Spot Translators: wingyee, fore
642
01:03:38,880 --> 01:03:42,270
Timer: dizzybugs
643
01:03:42,280 --> 01:03:45,740
Editor/QC: tofu
644
01:03:45,750 --> 01:03:52,740
Coordinators: mily2, ay_link
645
01:03:52,750 --> 01:04:03,980
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
646
01:04:07,440 --> 01:04:11,420
Today again,
for the thousandth and hundredth of time.
647
01:04:11,560 --> 01:04:14,500
I am calling you,
648
01:04:14,510 --> 01:04:18,430
Even when I know you can't hear it.
649
01:04:18,440 --> 01:04:22,290
I'm still calling you,
650
01:04:24,810 --> 01:04:28,760
Because I love you.
651
01:04:28,770 --> 01:04:31,790
Please look at me,
652
01:04:31,800 --> 01:04:35,700
Because I only love you.
653
01:04:35,710 --> 01:04:38,400
Please come to me.
654
01:04:38,410 --> 01:04:41,970
Just a step...