1 00:00:00,000 --> 00:00:02,760 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,770 --> 00:00:05,320 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,330 --> 00:00:11,350 Episode 6 The Thought That Must Be Forgotten 4 00:00:35,400 --> 00:00:36,950 Lee Shin? 5 00:00:52,820 --> 00:00:54,810 Wait a minute, Lee Shin. 6 00:00:55,520 --> 00:00:57,050 Lee Shin. 7 00:00:58,660 --> 00:01:00,120 Get lost. 8 00:01:00,380 --> 00:01:02,630 You still haven't left? 9 00:01:02,760 --> 00:01:04,220 Do you wanna go eat with me? Or... 10 00:01:04,230 --> 00:01:06,270 I told you to get lost. 11 00:01:09,520 --> 00:01:11,900 You never thought that it'd turn out this way? 12 00:01:11,930 --> 00:01:13,660 You thought that maintaining your one sided love, 13 00:01:13,670 --> 00:01:17,080 the professor would one day love you? 14 00:01:18,410 --> 00:01:22,610 You... do you like me? 15 00:01:24,250 --> 00:01:24,900 What? 16 00:01:24,910 --> 00:01:26,870 You think that by acting like this, 17 00:01:27,820 --> 00:01:32,820 I can give up on the professor and like you instead? 18 00:01:33,500 --> 00:01:34,260 Lee Shin. 19 00:01:34,270 --> 00:01:36,890 It doesn't matter who you like. 20 00:01:37,560 --> 00:01:39,640 I don't care at all. 21 00:01:40,130 --> 00:01:41,780 So... 22 00:01:42,720 --> 00:01:47,850 Same goes for you, don't care about who I like. 23 00:02:15,700 --> 00:02:17,470 Such a foolish guy. 24 00:02:46,240 --> 00:02:47,960 Keep on loving the professor one-sidedly. 25 00:02:47,970 --> 00:02:51,390 You think she's going to turn around and look at you? 26 00:03:36,400 --> 00:03:38,190 Is that you, Shin? 27 00:03:41,300 --> 00:03:43,620 What's the matter today? 28 00:03:47,950 --> 00:03:52,210 Looks like something bad happened today. 29 00:03:53,710 --> 00:03:55,060 Yes. 30 00:03:55,070 --> 00:03:56,880 Is it about a woman? 31 00:03:57,680 --> 00:03:59,510 Is it serious? 32 00:04:45,390 --> 00:04:48,380 How is it? Do you think it's ok? 33 00:04:48,590 --> 00:04:51,620 Yes, it's pretty good. 34 00:05:34,660 --> 00:05:36,580 Did you eat before coming back? 35 00:05:36,590 --> 00:05:38,280 I already ate. 36 00:05:38,290 --> 00:05:40,430 We might be moving next week. 37 00:05:40,440 --> 00:05:42,320 You should start packing whatever that needs to be packed earlier. 38 00:05:42,330 --> 00:05:43,860 Okay. 39 00:05:44,150 --> 00:05:46,830 Are you sick? You don't look that well. 40 00:05:46,840 --> 00:05:48,490 I'm fine. 41 00:05:50,070 --> 00:05:52,530 Alright, I understand. 42 00:05:57,800 --> 00:06:01,400 Recently... have you been going over there for guitar? 43 00:06:02,070 --> 00:06:03,550 Yes. 44 00:06:04,250 --> 00:06:07,950 The guitar teacher didn't say anything else? 45 00:06:11,230 --> 00:06:13,570 He said he once had a woman he liked. 46 00:06:14,120 --> 00:06:16,410 She was the lover of his friend. 47 00:06:17,520 --> 00:06:18,530 He stole her. 48 00:06:18,540 --> 00:06:20,000 What? 49 00:06:20,130 --> 00:06:22,640 He told you such a thing? 50 00:06:24,030 --> 00:06:25,700 I felt that he is still likes her. 51 00:06:25,710 --> 00:06:27,780 Don't go there anymore. 52 00:06:27,890 --> 00:06:30,670 I will contact other guitar teacher for you. 53 00:06:33,670 --> 00:06:35,160 No. 54 00:06:36,760 --> 00:06:42,110 Perhaps... you know who that man is? 55 00:06:42,510 --> 00:06:45,040 Yes, so... 56 00:06:47,220 --> 00:06:48,900 don't butt in. 57 00:06:49,980 --> 00:06:52,210 - Shin. - I am going to sleep. 58 00:07:20,110 --> 00:07:22,150 You think that by acting like this, 59 00:07:22,270 --> 00:07:26,830 I can give up on the professor and like you instead? 60 00:07:28,120 --> 00:07:30,020 Jerk. 61 00:08:01,370 --> 00:08:03,760 Grandpa, time to eat. 62 00:08:04,560 --> 00:08:05,960 I am going to school now, grandpa. 63 00:08:05,970 --> 00:08:08,070 Why are you going so early this morning? 64 00:08:08,080 --> 00:08:09,340 I have something to do. 65 00:08:09,350 --> 00:08:11,570 Just leave the dishes there or grandma can do the dishes. 66 00:08:11,580 --> 00:08:12,490 I'm leaving. 67 00:08:12,500 --> 00:08:15,940 It benefits you and yet you ask us to do the work. 68 00:08:19,660 --> 00:08:21,650 Lee Kyu Won. 69 00:08:48,170 --> 00:08:49,160 Thank you. 70 00:08:49,170 --> 00:08:51,490 You are so busy, yet you drove me to work. 71 00:08:51,500 --> 00:08:53,110 You didn't get car sick, right? 72 00:08:53,120 --> 00:08:54,500 Yes. 73 00:08:55,540 --> 00:08:57,310 I need to go to production, I will come pick you up later. 74 00:08:57,320 --> 00:08:58,630 Let's have lunch together. 75 00:08:58,640 --> 00:09:00,080 Yes, see you later. 76 00:09:00,090 --> 00:09:02,890 Okay, work hard. 77 00:09:19,130 --> 00:09:21,220 He's already here? 78 00:09:44,040 --> 00:09:46,000 Where did he go? 79 00:09:55,940 --> 00:10:00,450 As you wished, you found a mature man. 80 00:10:02,980 --> 00:10:07,260 That man, what is so good about him? 81 00:10:08,800 --> 00:10:12,580 Ability? Outlook? 82 00:10:14,270 --> 00:10:18,700 That... That kind of question is uncomfortable for me. 83 00:10:18,710 --> 00:10:20,470 Let's stop now, go back now. 84 00:10:20,480 --> 00:10:21,950 Why? 85 00:10:22,150 --> 00:10:26,600 Are you worried someone would see us? 86 00:10:33,200 --> 00:10:34,710 Fine. 87 00:10:35,740 --> 00:10:38,230 What do you think is so good about me? 88 00:10:39,990 --> 00:10:43,150 Everything. The whole. 89 00:10:43,780 --> 00:10:45,550 I am the same way. 90 00:10:45,780 --> 00:10:50,110 I also like everything about that man. 91 00:10:51,380 --> 00:10:53,920 I'm happy with that person, 92 00:10:54,000 --> 00:10:56,100 not like when I'm with you. 93 00:10:58,580 --> 00:11:03,810 I am not the person to pity. 94 00:11:04,860 --> 00:11:07,220 Go back to your rightful place. 95 00:11:09,370 --> 00:11:11,000 Fine. 96 00:11:12,320 --> 00:11:14,620 I'll do as you wish. 97 00:11:16,990 --> 00:11:19,190 I just need to forget you, right? 98 00:11:21,590 --> 00:11:23,340 I'll do that. 99 00:11:28,120 --> 00:11:29,900 I'll give you up. 100 00:11:51,680 --> 00:11:54,000 So, he is still around. 101 00:11:54,260 --> 00:11:56,700 But where did he go? 102 00:11:58,910 --> 00:12:01,140 It's almost cold. 103 00:13:31,240 --> 00:13:33,980 Ah, music practice. 104 00:13:39,540 --> 00:13:41,090 Come in. 105 00:13:59,390 --> 00:14:03,380 Starting today, I'm going to attend the rehearsals. 106 00:14:03,430 --> 00:14:04,950 What about your foot? 107 00:14:05,040 --> 00:14:06,700 Is it okay? 108 00:14:06,820 --> 00:14:08,260 Yes. 109 00:14:09,940 --> 00:14:11,700 I'm sorry. 110 00:14:13,870 --> 00:14:16,290 I don't know what Seok Hyun is thinking. 111 00:14:16,680 --> 00:14:18,720 But, I don't trust you. 112 00:14:20,010 --> 00:14:21,490 Yes. 113 00:14:22,480 --> 00:14:25,890 Nonetheless, since you decided to start again, 114 00:14:25,900 --> 00:14:27,560 you should try your hardest. 115 00:14:28,400 --> 00:14:31,010 Don't betray the one who trusted you. 116 00:14:32,370 --> 00:14:33,750 Yes. 117 00:14:47,670 --> 00:14:49,300 Oh, Bo Woon. 118 00:14:49,310 --> 00:14:51,790 Kyu Won, where did you go that you skipped class? 119 00:14:51,800 --> 00:14:53,690 Today is the day we rehearse with the band, right? 120 00:14:53,700 --> 00:14:56,440 Yes, we were just about to go in. 121 00:14:56,450 --> 00:14:57,640 Thank goodness. 122 00:14:57,650 --> 00:14:59,130 What? 123 00:14:59,140 --> 00:15:00,880 Nothing. 124 00:15:00,890 --> 00:15:01,970 It's Shin. 125 00:15:01,980 --> 00:15:03,490 Where? 126 00:15:06,330 --> 00:15:08,540 Oh, where is he going? 127 00:15:08,550 --> 00:15:11,110 Hey, Lee Shin. 128 00:15:13,160 --> 00:15:14,870 Bo Woon, I've to go now. 129 00:15:14,880 --> 00:15:17,400 Please help me explain this to director nicely. 130 00:15:18,140 --> 00:15:19,930 Kyu Won. 131 00:15:21,590 --> 00:15:24,710 Hey, Lee Shin. Where are you going? 132 00:15:24,760 --> 00:15:25,940 Aren't you coming to rehearsal? 133 00:15:25,950 --> 00:15:27,350 Don't follow me. 134 00:15:27,360 --> 00:15:30,500 Where are you going anyway? 135 00:15:31,420 --> 00:15:32,760 Oh. 136 00:15:33,030 --> 00:15:34,530 Rain? 137 00:15:41,130 --> 00:15:42,650 Soo Myung oppa. 138 00:15:42,660 --> 00:15:45,050 You are coming to rehearsal, too? 139 00:15:45,060 --> 00:15:47,210 I came to take a look. 140 00:15:47,220 --> 00:15:49,300 Everyone knows Ki Young, right? 141 00:15:49,310 --> 00:15:51,290 Yes. 142 00:15:57,370 --> 00:15:59,530 Oh, Hyung! 143 00:16:00,390 --> 00:16:01,370 Ki Young hyung. 144 00:16:01,380 --> 00:16:03,670 Hyung is joining us for rehearsal today? 145 00:16:03,680 --> 00:16:07,190 Oh, yes, it's decided like this. 146 00:16:07,200 --> 00:16:09,830 Wow, I am so happy. 147 00:16:11,980 --> 00:16:13,280 Pretty, right? 148 00:16:13,290 --> 00:16:15,080 She is my Natasha. 149 00:16:16,710 --> 00:16:17,610 Who is your... such kind of person... 150 00:16:17,620 --> 00:16:20,290 She gets shy very easily. 151 00:16:20,300 --> 00:16:22,120 However, she is very cute, right? 152 00:16:23,710 --> 00:16:25,710 This kid is a bit off... 153 00:16:25,720 --> 00:16:28,520 Don't take him too seriously. Otherwise, you will be bothered. 154 00:16:28,530 --> 00:16:31,580 Now, let's warm up first, before the director arrives. 155 00:16:31,590 --> 00:16:33,930 Yes. 156 00:16:36,620 --> 00:16:40,500 I have rehearsal, I need to leave soon. 157 00:16:41,530 --> 00:16:43,650 Ki Young stopped by earlier. 158 00:16:44,410 --> 00:16:47,680 I have to agree that you do have the ability to attract people. 159 00:16:47,990 --> 00:16:50,360 I have tried for so many years without success. 160 00:16:52,840 --> 00:16:54,730 What do you really want to say? 161 00:16:55,590 --> 00:16:59,350 About Ki Young, I am still against it. 162 00:16:59,360 --> 00:17:01,980 However, I will pretend I know nothing about it. 163 00:17:02,100 --> 00:17:05,120 We'll leave this matter as is, since you wanted him so badly. 164 00:17:05,540 --> 00:17:09,380 However, I can't allow Lee Kyu Won. 165 00:17:09,570 --> 00:17:11,100 Why? 166 00:17:12,050 --> 00:17:16,360 Hee Joo, I believe you know she is the daughter of the director. 167 00:17:16,700 --> 00:17:18,990 We have to take care of the director's reputation. 168 00:17:20,400 --> 00:17:24,170 The imagery solo contest, ends now. 169 00:17:24,900 --> 00:17:26,480 And... 170 00:17:26,780 --> 00:17:29,210 I worry you might get the wrong idea, so I will tell you now... 171 00:17:29,560 --> 00:17:31,920 The school needs money, too. 172 00:17:33,630 --> 00:17:37,150 We'll use your name to attract business supporters. 173 00:17:37,160 --> 00:17:39,480 That's the reason we're keeping you here. 174 00:17:39,700 --> 00:17:42,280 So, don't make trouble for everyone. 175 00:17:42,290 --> 00:17:44,150 Just do as you're told. 176 00:17:45,180 --> 00:17:48,140 Hyung still feels inferior in front of me? 177 00:17:48,950 --> 00:17:50,360 What? 178 00:17:51,700 --> 00:17:54,070 Whether you are department chair or whatever. 179 00:17:54,130 --> 00:17:57,160 I am the director of this production, I carry the full responsibility. 180 00:17:57,260 --> 00:17:59,750 That kind of duty you called. 181 00:17:59,760 --> 00:18:02,840 It only involves putting a stamp on the process. 182 00:18:03,650 --> 00:18:05,910 I will handle of the matter regarding Lee Kyu Won. 183 00:18:05,920 --> 00:18:07,970 I'll take the full responsibility, too. 184 00:18:08,430 --> 00:18:10,370 There is no need for you to worry. 185 00:18:12,680 --> 00:18:14,940 Hey, Kim Seok Hyun. 186 00:18:22,570 --> 00:18:23,380 Hee Joo! 187 00:18:23,390 --> 00:18:25,680 Fighting! 188 00:18:25,710 --> 00:18:27,470 What's the matter? 189 00:18:27,480 --> 00:18:29,930 Why aren't you guys practicing? 190 00:18:30,690 --> 00:18:33,490 They said they can't practice without Kyu Won and the lead guitarist. 191 00:18:33,500 --> 00:18:36,560 - Professor Jung also just went out. - What? 192 00:18:36,570 --> 00:18:40,200 Anyway, Lee Kyu Won is the center of the problem. 193 00:18:50,460 --> 00:18:51,180 Hello? 194 00:18:51,190 --> 00:18:53,240 Lee Kyu Won, where are you right now? 195 00:18:55,310 --> 00:18:57,950 I'm sorry, I have emergency. 196 00:18:57,960 --> 00:18:59,870 I have to absent for today, director. 197 00:18:59,880 --> 00:19:02,160 Stop the nonsense, get back here right now. 198 00:19:02,170 --> 00:19:04,710 Otherwise don't plan on being part of the performance. 199 00:19:04,810 --> 00:19:05,900 What? 200 00:19:05,910 --> 00:19:07,640 Director. 201 00:19:09,000 --> 00:19:10,660 Hey, Lee Shin. 202 00:19:10,670 --> 00:19:13,600 Where are you going? It's raining. 203 00:19:14,550 --> 00:19:17,770 Is it the end of the world being rejected by woman? 204 00:19:20,880 --> 00:19:22,130 What? 205 00:19:26,310 --> 00:19:28,730 Do you know how you look like right now? 206 00:19:28,740 --> 00:19:31,480 You're being scruffy and sloppy! 207 00:19:32,000 --> 00:19:33,860 Really something... 208 00:19:33,870 --> 00:19:36,140 Not just Professor Jung, even I would reject you. 209 00:19:36,150 --> 00:19:37,080 Stop it. 210 00:19:37,090 --> 00:19:39,230 How long are you planning to be so indecisive? 211 00:19:39,240 --> 00:19:41,490 That's why I will no longer be this way. 212 00:19:42,800 --> 00:19:44,200 What? 213 00:19:45,000 --> 00:19:46,770 I said I gave up. 214 00:19:47,030 --> 00:19:48,630 From now on... 215 00:19:49,770 --> 00:19:51,750 I've decided not to be like that anymore. 216 00:21:51,270 --> 00:21:52,950 Only this much by now? 217 00:21:52,960 --> 00:21:55,200 Hurry up, hurry. 218 00:22:01,650 --> 00:22:04,710 What did grandpa spill here? 219 00:22:07,080 --> 00:22:12,160 Who's making so much noise, haven't slept in day for so long, I just want to take a nap. 220 00:22:12,620 --> 00:22:14,330 Seems like someone is moving into next door. 221 00:22:14,340 --> 00:22:15,840 Moving? 222 00:22:15,850 --> 00:22:18,250 Great. It's been a while since I have eaten rice cakes. 223 00:22:18,560 --> 00:22:20,670 Shoot. No one hands out rice cake these days. 224 00:22:20,730 --> 00:22:22,230 We live without even saying hello these days. 225 00:22:22,320 --> 00:22:24,260 It's all because they are not polite. 226 00:22:24,290 --> 00:22:28,250 When one moves into a new home, one should go greet with elders first. 227 00:22:29,150 --> 00:22:31,860 That's what grandfather thinks. 228 00:22:31,870 --> 00:22:35,110 Hello? Is anyone home? 229 00:22:35,120 --> 00:22:36,630 Who are you looking for? 230 00:22:36,640 --> 00:22:37,730 Do you have hammer? 231 00:22:37,740 --> 00:22:41,010 Who is she? Where did she come from? 232 00:22:41,020 --> 00:22:43,380 I just moved into next door today. 233 00:22:43,390 --> 00:22:47,430 But there was no answer no matter how much I knocked and the front door is wide open. 234 00:22:47,440 --> 00:22:49,630 Anyway, do you have hammer? 235 00:22:49,640 --> 00:22:51,290 Hammer? 236 00:22:52,430 --> 00:22:56,700 Oppa, ignore that pumpkin-faced woman, let's go. 237 00:22:57,240 --> 00:22:58,240 She is a devil. 238 00:22:58,250 --> 00:23:00,330 How could a child so impolite? 239 00:23:00,340 --> 00:23:03,450 When you meet with an elder, you should greet first. 240 00:23:03,460 --> 00:23:04,810 What's your name? 241 00:23:04,820 --> 00:23:06,220 My name is Lee Jung Hyun. 242 00:23:06,230 --> 00:23:08,510 Lee Jung Hyun, a student? 243 00:23:08,520 --> 00:23:10,370 Do you have a hammer or not? 244 00:23:10,380 --> 00:23:12,280 We don't have any. 245 00:23:12,290 --> 00:23:14,880 You should have just said so from the start if you didn't have one. 246 00:23:15,760 --> 00:23:18,210 - Ay! - Oh, that is... 247 00:23:18,220 --> 00:23:19,370 Grandpa's most precious... 248 00:23:19,380 --> 00:23:21,360 Grip that little punk! 249 00:23:21,370 --> 00:23:24,270 Get her, get her! 250 00:23:24,280 --> 00:23:27,200 - Where are you running away to? - Grandpa. 251 00:23:28,190 --> 00:23:31,410 Oppa, the grandpa from next door is chasing after me. 252 00:23:31,420 --> 00:23:32,740 Hey, little punk! 253 00:23:33,760 --> 00:23:35,540 Where did you run to? 254 00:23:35,550 --> 00:23:37,180 Grandpa. 255 00:23:38,460 --> 00:23:39,710 Grandpa, let's go back. 256 00:23:39,720 --> 00:23:42,590 Well... may I ask what is this about? 257 00:23:42,600 --> 00:23:44,990 Little punk, where are you hiding? Come out here. 258 00:23:45,000 --> 00:23:45,690 No. 259 00:23:45,700 --> 00:23:46,650 Come over here. 260 00:23:46,660 --> 00:23:50,220 When you break another's most precious orchard, you should at least apologize. 261 00:23:50,230 --> 00:23:52,470 How could you just run away like this? Little punk! 262 00:23:52,480 --> 00:23:53,080 Grandpa. 263 00:23:53,090 --> 00:23:55,160 Let go, why you. 264 00:23:56,130 --> 00:23:57,490 You. 265 00:23:57,620 --> 00:24:00,680 Oh, the woman that looks like the pumpkin back then. 266 00:24:00,690 --> 00:24:02,430 Correct, oppa. 267 00:24:03,220 --> 00:24:04,080 Hi. 268 00:24:04,090 --> 00:24:06,770 Who did you call a pumpkin? 269 00:24:06,780 --> 00:24:09,420 You are the famous singer Lee Dong Jin, am I right? 270 00:24:09,430 --> 00:24:14,980 Correct, I am that famous Lee Dong Jin. 271 00:24:16,720 --> 00:24:21,000 My name is Song Ji Young, I don't know if you still remember me? 272 00:24:21,010 --> 00:24:23,000 Song Ji Young? 273 00:24:27,290 --> 00:24:31,150 Fa... father, this is the one I am going to marry. 274 00:24:31,330 --> 00:24:34,020 This is our first meeting, my name is Song Ji Young. 275 00:24:34,030 --> 00:24:38,800 You are the woman singing in that band? 276 00:24:39,030 --> 00:24:39,590 What? 277 00:24:39,600 --> 00:24:43,420 The criminal that fooled my son and destroyed his life. 278 00:24:43,430 --> 00:24:45,420 Ah, father. 279 00:24:53,750 --> 00:24:55,460 Hello. 280 00:25:00,220 --> 00:25:02,050 Hyun Soo? 281 00:25:02,060 --> 00:25:09,030 Um, you should have heard that my health isn't very good right now. 282 00:25:10,940 --> 00:25:13,870 I did, so... 283 00:25:13,880 --> 00:25:15,840 I have something to talk about with you. 284 00:25:17,620 --> 00:25:18,600 Say it. 285 00:25:18,610 --> 00:25:20,710 It is something we can only talk about face-to-face. 286 00:25:20,720 --> 00:25:24,190 I have class, I probably won't have time. 287 00:25:24,340 --> 00:25:29,220 You should have known that I don't have much time left. 288 00:25:33,910 --> 00:25:35,980 I'll wait for you. 289 00:25:36,500 --> 00:25:38,630 Come as soon as possible. 290 00:26:04,810 --> 00:26:07,170 He is really a bothersome grandpa. 291 00:26:07,180 --> 00:26:10,400 But mom, how do you know that grandpa? 292 00:26:10,410 --> 00:26:13,510 Oh, it's because of an interview I did in the past. 293 00:26:13,520 --> 00:26:16,880 Ay, looks like we moved to the wrong place. 294 00:26:16,890 --> 00:26:21,160 The strange grandpa next door, plus the pumpkin-looking woman. 295 00:26:21,520 --> 00:26:24,620 Oppa, tell me if that pumpkin ever bothers you. 296 00:26:24,630 --> 00:26:26,720 I'll kick her really hard for you. 297 00:26:26,950 --> 00:26:30,010 Lee Jung Hyun, watch the way you speak. 298 00:26:36,810 --> 00:26:39,600 It's harder on the weekend. 299 00:26:44,240 --> 00:26:46,770 Lee Shin moved in next door? 300 00:26:49,770 --> 00:26:53,370 From now on, Lee Shin is my neighbor? 301 00:26:59,330 --> 00:27:01,430 I was like this a while ago! 302 00:27:01,550 --> 00:27:03,390 How sloppy. 303 00:27:40,270 --> 00:27:41,690 What is it? 304 00:27:42,590 --> 00:27:43,970 Oh... 305 00:27:44,470 --> 00:27:49,400 That... Ah, trash collection is Wednesday. 306 00:27:49,410 --> 00:27:54,030 And the neighborhood meeting is on the last Friday of the month at area leader's house. 307 00:27:54,490 --> 00:27:58,000 Turn at that crossing, second house. 308 00:28:00,570 --> 00:28:01,970 What is it? 309 00:28:02,280 --> 00:28:05,770 You waited for me just to tell me that? 310 00:28:05,860 --> 00:28:09,220 Wait for what? Nonsense. 311 00:28:09,230 --> 00:28:12,900 I was just on my way to school, going to school. 312 00:28:21,830 --> 00:28:24,910 Look at me. Really out of my mind. 313 00:28:38,700 --> 00:28:41,710 Ah, you want to form a different team? 314 00:28:41,720 --> 00:28:47,010 Yes, and the team that goes on stage will be decided a month before the performance. 315 00:28:47,150 --> 00:28:52,050 The professors agreed and we reported it to the director already. 316 00:28:52,310 --> 00:28:55,740 This is just a school performance, why are you planning to divide into two teams? 317 00:28:55,750 --> 00:28:59,970 Principal, this is the performance for the 100th anniversary of this college. 318 00:28:59,980 --> 00:29:02,850 Besides, it's a performance that is watched carefully by the show business. 319 00:29:02,860 --> 00:29:04,990 Calling it just a school performance is a bit... 320 00:29:05,000 --> 00:29:07,490 If it's because of Seok Hyun, then stop right here. 321 00:29:07,500 --> 00:29:11,300 I will break his leg and make him listen. 322 00:29:11,310 --> 00:29:15,940 Please don't misunderstand, it's not a personal reason. 323 00:29:16,250 --> 00:29:22,050 It's for the school, we will inform you as soon as director agrees. 324 00:29:22,410 --> 00:29:23,780 Excuse us. 325 00:29:29,810 --> 00:29:34,420 Seok Hyun... this guy really, I told him to listen and make peace. 326 00:29:41,040 --> 00:29:44,890 Lee Kyu Won. Do you think this performance is a child's play? 327 00:29:45,860 --> 00:29:51,100 Just because we can laugh together, you think I'm easy going? 328 00:29:52,010 --> 00:29:53,710 It's not. 329 00:29:53,740 --> 00:29:56,650 Do you know a lot of people have concerns about you? 330 00:29:57,450 --> 00:29:58,780 What? 331 00:30:00,180 --> 00:30:03,090 Lee Kyu Won, how good are you, really? 332 00:30:03,330 --> 00:30:06,510 Kim Seok Hyun, how good is he, really? 333 00:30:06,740 --> 00:30:10,520 Everyone is watching you very carefully, you punk! 334 00:30:12,750 --> 00:30:14,780 I'm sorry. 335 00:30:16,750 --> 00:30:19,690 If you're absent without reason once more, 336 00:30:20,270 --> 00:30:23,240 Your name will be removed on that day, understand? 337 00:30:24,960 --> 00:30:26,440 Yes. 338 00:30:29,470 --> 00:30:30,960 You may leave. 339 00:30:37,100 --> 00:30:38,770 Lee Kyu Won. 340 00:30:41,070 --> 00:30:42,490 Yes. 341 00:30:42,900 --> 00:30:46,510 Straighten your back before you go, it's so ugly. 342 00:30:48,700 --> 00:30:52,260 Ah, yes. Excuse me. 343 00:31:02,580 --> 00:31:06,920 Excuse me... do you have time? 344 00:31:07,230 --> 00:31:09,310 Oh, have a seat. 345 00:31:18,300 --> 00:31:21,910 Kyu Won looked frightened, she walk out without any energy. 346 00:31:21,920 --> 00:31:25,610 It's because she looks without energy that I scare her a bit to stimulate her. 347 00:31:25,700 --> 00:31:28,680 I also told Shin to come, but he hasn't come yet. 348 00:31:30,540 --> 00:31:31,870 You came for the dance arrangement, right? 349 00:31:31,880 --> 00:31:35,860 Yes, well... I made some changes to the second act. 350 00:31:37,660 --> 00:31:41,620 What about the main lead? 351 00:31:41,770 --> 00:31:45,120 Oh, I have to nail it soon. 352 00:31:45,630 --> 00:31:49,870 Personally, I think Hee Joo should take that role. 353 00:31:50,260 --> 00:31:51,620 Why? 354 00:31:51,750 --> 00:31:55,200 Hee Joo is good at dancing and also sings well. 355 00:31:56,350 --> 00:31:57,960 Does she? 356 00:32:09,700 --> 00:32:11,260 Lee Shin. 357 00:32:14,050 --> 00:32:17,190 Didn't you get the message to come with Lee Kyu Won? 358 00:32:17,340 --> 00:32:18,780 I had class. 359 00:32:18,790 --> 00:32:22,880 Didn't you know that we can't rehearse if the main guitarist is absent? 360 00:32:23,890 --> 00:32:26,100 It's the same for Lee Kyu Won, too. 361 00:32:26,230 --> 00:32:31,360 Absent from rehearsal without reason will result in removal from the performance. 362 00:32:31,640 --> 00:32:32,960 Yes. 363 00:32:37,170 --> 00:32:40,140 This guy, why is he listening so well now? 364 00:32:54,600 --> 00:32:56,430 - What. - What are you doing? 365 00:33:50,230 --> 00:33:51,970 It's been a long time. 366 00:33:53,070 --> 00:33:55,250 It's been about ten years. 367 00:33:56,840 --> 00:34:00,950 Anyway... thank you very much for coming. 368 00:34:03,040 --> 00:34:05,440 To this moment, what did you want to say? 369 00:34:06,440 --> 00:34:08,440 He grew up very well. 370 00:34:10,390 --> 00:34:12,350 Shin, I meant. 371 00:34:13,110 --> 00:34:15,530 Ji Young taught him very well. 372 00:34:16,530 --> 00:34:17,650 So... 373 00:34:17,660 --> 00:34:21,810 I won't live very long. 374 00:34:22,690 --> 00:34:26,760 Ji Young... please take care of her. 375 00:34:28,970 --> 00:34:30,500 What good is it to say this now? 376 00:34:30,510 --> 00:34:32,540 There's only you left. 377 00:34:33,250 --> 00:34:37,000 Please help her. 378 00:34:37,280 --> 00:34:39,040 Why should I? 379 00:34:40,170 --> 00:34:42,230 Aren't you a teacher? 380 00:34:45,110 --> 00:34:47,050 What are you still talking about now? 381 00:34:47,060 --> 00:34:52,040 You still like Ji Young. 382 00:34:53,450 --> 00:34:56,350 I know it was because of me that you kept a distance from her. 383 00:34:57,480 --> 00:35:02,720 Now I'm leaving, please help yourself. 384 00:35:03,370 --> 00:35:05,970 How dare you tell me like this? 385 00:35:05,980 --> 00:35:07,480 How? 386 00:35:09,820 --> 00:35:14,760 Pretending like you didn't know, and you feel guilty now? 387 00:35:15,830 --> 00:35:20,270 Would you agree if it's like that? 388 00:35:20,280 --> 00:35:21,960 What? 389 00:35:24,830 --> 00:35:29,370 You turned Ji Young's whole life, my whole life into this... 390 00:35:29,380 --> 00:35:32,260 And say I'm sorry now? Are you a human? 391 00:35:34,400 --> 00:35:36,540 Listen well, Lee Hyun Soo. 392 00:35:36,930 --> 00:35:39,900 Whether it's Ji Young or Shin, you don't need to worry. 393 00:35:40,180 --> 00:35:46,930 If you want to leave, then just leave quietly. 394 00:36:46,870 --> 00:36:49,160 He can't have any visitors today. 395 00:36:49,170 --> 00:36:51,550 Is he not feeling well? 396 00:36:51,560 --> 00:36:54,680 He just had trouble breathing. 397 00:36:55,000 --> 00:36:56,330 Is it very bad? 398 00:36:56,340 --> 00:36:59,870 I don't know. He was doing well earlier. 399 00:37:19,460 --> 00:37:21,620 How is he? Is he alright? 400 00:37:21,630 --> 00:37:24,900 He still can't have any visitors today. 401 00:37:25,740 --> 00:37:27,300 I see. 402 00:37:28,200 --> 00:37:29,720 Then... 403 00:37:29,730 --> 00:37:35,200 when he is awake, can you give him this? 404 00:37:35,520 --> 00:37:36,950 Yes. 405 00:37:48,970 --> 00:37:53,060 Oppa, I'm hungry. 406 00:37:53,070 --> 00:37:54,950 Should I make ramen for you? 407 00:37:55,140 --> 00:37:57,520 I am tired of ramen. 408 00:37:57,530 --> 00:38:00,000 Mother didn't make any dishes. 409 00:38:00,460 --> 00:38:05,210 Oppa, can you get that pumpkin across the street to make us some zucchini fritters? 410 00:38:05,520 --> 00:38:06,380 What? 411 00:38:06,390 --> 00:38:09,070 Why not? She is your slave, right? 412 00:38:10,270 --> 00:38:12,560 If you're hungry, call carry out. 413 00:38:18,520 --> 00:38:20,660 What? Zucchini fritters? 414 00:38:20,670 --> 00:38:23,600 Yeah, my brother wants to eat that. 415 00:38:23,870 --> 00:38:26,510 He really does as he wishes. 416 00:38:26,520 --> 00:38:28,260 Hurry up, do you get it? 417 00:38:28,270 --> 00:38:30,500 Who said I would do it? 418 00:38:32,690 --> 00:38:37,480 But... Lee Shin likes zucchini fritters? 419 00:38:42,460 --> 00:38:44,860 It's the middle of night, why are you making zucchini fritters? 420 00:38:44,870 --> 00:38:46,200 Huh? 421 00:38:46,210 --> 00:38:49,400 Ah, I just wanted to make it. 422 00:38:49,410 --> 00:38:51,450 I just so happen to be hungry, too. 423 00:38:51,460 --> 00:38:53,470 Make a plate for me, too. 424 00:38:53,480 --> 00:38:55,240 Yes. 425 00:39:15,480 --> 00:39:18,700 Wow, so pumpkin does have a specialty. 426 00:39:18,710 --> 00:39:20,360 What? 427 00:39:22,000 --> 00:39:24,930 Oh, so inside looks like this. 428 00:39:25,780 --> 00:39:27,690 Hey, where is Lee Shin? 429 00:39:27,700 --> 00:39:29,040 He says he is not going to eat. 430 00:39:29,050 --> 00:39:31,360 What? Then why ask? 431 00:39:31,370 --> 00:39:33,550 When did I say my brother asked you? 432 00:39:33,560 --> 00:39:35,930 I only said my brother want to eat. 433 00:39:36,800 --> 00:39:38,860 Hey, Lee Jung Hyun. 434 00:39:39,520 --> 00:39:43,380 Pumpkin, you like my brother? 435 00:39:43,670 --> 00:39:45,110 What? 436 00:39:45,200 --> 00:39:47,410 Oh, what's this smell? It smells good. 437 00:39:47,420 --> 00:39:48,770 Mom! 438 00:39:48,780 --> 00:39:50,370 How are you? 439 00:39:50,380 --> 00:39:52,750 Oh, you are Kyu Won, right? 440 00:39:52,760 --> 00:39:53,520 Yes. 441 00:39:53,530 --> 00:39:55,390 Kyu Won unni made these. 442 00:39:55,400 --> 00:39:57,120 She is a good unni. 443 00:39:57,130 --> 00:40:02,250 Really, ah, so nice, taste should be good. 444 00:40:02,260 --> 00:40:04,320 It's nothing. 445 00:40:04,570 --> 00:40:06,350 Excuse me. 446 00:40:08,240 --> 00:40:12,430 Daddy, ah, where? 447 00:40:12,550 --> 00:40:16,580 In front of house? I got it. I'm going over there right now. 448 00:40:16,590 --> 00:40:18,460 I have to leave now. 449 00:40:18,470 --> 00:40:20,420 Goodbye. 450 00:40:24,020 --> 00:40:26,060 Oh, Daddy. 451 00:40:26,610 --> 00:40:28,530 Oh, Kyu Won. 452 00:40:28,740 --> 00:40:30,390 Didn't even call, did you just come? 453 00:40:30,400 --> 00:40:32,160 Is there something going on? 454 00:40:32,170 --> 00:40:34,960 Came to see my friend. 455 00:40:34,970 --> 00:40:38,470 Which friend would make you come to Seoul during the week? 456 00:40:39,510 --> 00:40:42,410 Just someone from the past. 457 00:40:42,420 --> 00:40:45,410 Oh, yes. I bring you a gift. 458 00:40:47,500 --> 00:40:50,490 The ones you sent the last time were all confiscated. 459 00:40:50,500 --> 00:40:53,030 This time, I have to hide it well. 460 00:40:54,760 --> 00:40:57,940 How is that one-sided love prince doing? 461 00:41:00,180 --> 00:41:02,260 Kind of pitiful. 462 00:41:02,270 --> 00:41:04,020 Pitiful? 463 00:41:04,050 --> 00:41:08,430 Yep, he got rejected by the girl he likes. 464 00:41:08,440 --> 00:41:11,030 Oh, now the chance is here. 465 00:41:11,040 --> 00:41:15,440 What chance? When did I ever say I like him? 466 00:41:16,620 --> 00:41:20,410 Go for it. Don't regret later. 467 00:41:20,730 --> 00:41:23,130 I already said it is not like that. 468 00:41:24,630 --> 00:41:26,680 Would I regret? 469 00:41:29,880 --> 00:41:31,670 Ah, it's quite regretful. 470 00:41:32,750 --> 00:41:34,070 Hum... 471 00:41:35,060 --> 00:41:36,610 Oh... 472 00:41:36,660 --> 00:41:38,650 Nothing, nothing... 473 00:41:39,610 --> 00:41:42,080 Daddy, are you going to sleep here today? 474 00:41:42,090 --> 00:41:44,540 I have to go back, of course. 475 00:41:44,750 --> 00:41:48,070 Leave after you sleep over tonight. I haven't seen you for a long time. 476 00:41:49,180 --> 00:41:51,030 Sleep over the night. 477 00:42:55,250 --> 00:42:59,990 In the old days, I also had a woman I liked. 478 00:43:00,220 --> 00:43:02,510 She was the girlfriend of my friend. 479 00:43:03,540 --> 00:43:08,090 Although I married another woman in order to forget her, 480 00:43:08,210 --> 00:43:10,470 I still think of her often. 481 00:43:46,470 --> 00:43:48,150 Hello. 482 00:43:50,280 --> 00:43:52,310 Today is the last day. 483 00:43:55,890 --> 00:43:57,300 Slave contract. 484 00:43:57,310 --> 00:43:59,620 I was afraid you would forget and make a demand again tomorrow. 485 00:43:59,630 --> 00:44:01,520 It is only good until today. 486 00:44:01,820 --> 00:44:05,430 And clearly tell your younger sister, too. 487 00:44:05,440 --> 00:44:06,980 I got it. 488 00:44:13,500 --> 00:44:14,940 Yes? 489 00:44:16,920 --> 00:44:20,550 Could you help me find a necklace? 490 00:44:21,610 --> 00:44:23,720 What necklace is it? 491 00:44:24,570 --> 00:44:28,080 I lost it at the hill behind the school. 492 00:44:28,640 --> 00:44:30,800 What does it look like? 493 00:44:35,810 --> 00:44:39,100 Forget it, I don't need it. 494 00:44:39,160 --> 00:44:40,670 Don't look for it. 495 00:44:46,120 --> 00:44:47,920 Necklace? 496 00:44:58,730 --> 00:45:01,120 Is it really lost over here? 497 00:45:01,130 --> 00:45:04,070 We couldn't find it at all. 498 00:45:04,180 --> 00:45:08,150 Yeah, it's lost here for sure. 499 00:45:10,800 --> 00:45:13,540 Kyu Won, is it this one? 500 00:45:16,170 --> 00:45:20,400 Um, maybe. 501 00:45:20,410 --> 00:45:21,350 I don't think so... 502 00:45:21,360 --> 00:45:23,760 What? What does it look like? 503 00:45:23,770 --> 00:45:28,550 It looks... very shiny. 504 00:45:28,670 --> 00:45:29,820 What? 505 00:45:29,830 --> 00:45:31,710 Didn't you say it's yours? 506 00:45:31,870 --> 00:45:34,280 Oh, it's mine. 507 00:45:37,010 --> 00:45:38,800 What? 508 00:45:38,810 --> 00:45:41,270 What does it really look like? 509 00:45:50,360 --> 00:45:52,020 [Mother] 510 00:45:57,210 --> 00:45:58,670 Yes? 511 00:46:11,520 --> 00:46:17,240 [Korean Music Association - We pray for the eternal happiness of the deceased.] 512 00:46:22,290 --> 00:46:24,050 Let's go in. 513 00:46:53,480 --> 00:46:55,050 Bow. 514 00:47:18,450 --> 00:47:20,500 Please wait a minute. 515 00:47:25,700 --> 00:47:30,590 He said to give this to student Shin. 516 00:47:57,820 --> 00:48:01,380 And this also, please take it. 517 00:48:01,390 --> 00:48:02,140 This... 518 00:48:02,150 --> 00:48:06,120 It's useless for us to keep it. 519 00:48:31,290 --> 00:48:33,020 People knew... 520 00:48:37,630 --> 00:48:41,900 who we were? 521 00:48:41,920 --> 00:48:43,530 Yes, they do. 522 00:48:49,270 --> 00:48:51,300 Alcohol poisoning, 523 00:48:53,650 --> 00:48:55,500 would it pass by gene? 524 00:48:58,080 --> 00:49:00,220 You never would. 525 00:49:00,400 --> 00:49:02,610 Don't worry, you won't. 526 00:49:35,510 --> 00:49:37,450 Oppa, what are you doing? 527 00:49:40,560 --> 00:49:42,190 Do I look like him? 528 00:49:43,900 --> 00:49:45,720 Who is he? 529 00:49:48,460 --> 00:49:53,040 He was a guitarist once. 530 00:49:56,310 --> 00:50:00,650 He died of alcohol poisoning, today. 531 00:50:01,450 --> 00:50:06,250 But why does that ahjussi look like oppa? 532 00:50:09,080 --> 00:50:12,570 Is he oppa's father? 533 00:50:15,950 --> 00:50:18,070 Mother is drinking. 534 00:50:22,400 --> 00:50:25,210 Both of you are behaving very strange today. 535 00:50:42,550 --> 00:50:47,270 It would be nice if there was a storm now. 536 00:50:47,520 --> 00:50:49,180 True. 537 00:50:57,910 --> 00:51:00,060 I don't want to see you. 538 00:51:34,390 --> 00:51:36,270 Go peacefully on your way. 539 00:52:52,160 --> 00:52:55,110 I didn't see Lee Shin. He didn't come to practice either. 540 00:52:55,120 --> 00:52:56,540 True. 541 00:52:56,550 --> 00:52:57,830 Did something happen to him? 542 00:52:57,840 --> 00:52:59,060 Kyu Won doesn't know, either? 543 00:52:59,070 --> 00:53:00,900 You live next door to him, don't you? 544 00:53:00,910 --> 00:53:02,490 I have no clue. 545 00:53:02,500 --> 00:53:04,750 Did he go travel somewhere? 546 00:53:04,970 --> 00:53:06,560 It's Jun Hee. 547 00:53:09,380 --> 00:53:11,660 Everyone, wait for me. 548 00:53:16,170 --> 00:53:17,690 Unni. 549 00:53:17,760 --> 00:53:19,000 Jun Hee. 550 00:53:19,010 --> 00:53:22,950 Do you know if anything happened to Lee Shin? 551 00:53:23,190 --> 00:53:24,560 Oh! 552 00:53:26,560 --> 00:53:29,870 Why? Is something wrong? 553 00:53:30,560 --> 00:53:36,180 This... he won't let us tell anyone. 554 00:53:37,330 --> 00:53:38,750 What? 555 00:53:38,760 --> 00:53:40,650 Not long ago, 556 00:53:41,090 --> 00:53:43,790 Shin's father may have passed away. 557 00:53:44,990 --> 00:53:46,520 Shin's father? 558 00:53:46,530 --> 00:53:49,020 I don't know the details. 559 00:53:49,090 --> 00:53:52,890 Looks like he and his sister are from the same mother but different fathers. 560 00:53:52,900 --> 00:53:56,380 He might have been a guitarist in the past. 561 00:53:57,510 --> 00:53:59,220 Really? 562 00:54:00,010 --> 00:54:02,870 I don't know if he will show up for today's performance. 563 00:54:03,070 --> 00:54:05,670 Our sales are down the past few days. 564 00:54:05,680 --> 00:54:09,840 I met my father today. 565 00:54:11,720 --> 00:54:15,500 I just wanted to share this with someone. 566 00:55:25,310 --> 00:55:27,600 Aren't you going out today? 567 00:55:29,150 --> 00:55:31,120 If you want to ask anything, just go ahead. 568 00:55:31,130 --> 00:55:33,550 I will answer whatever you ask. 569 00:55:36,660 --> 00:55:40,440 Are you disappointed that he wasn't a famous person. 570 00:55:41,370 --> 00:55:43,010 I'm not. 571 00:55:44,730 --> 00:55:46,280 Shin. 572 00:55:52,090 --> 00:55:56,900 I still don't know what I really want to know yet. 573 00:56:03,270 --> 00:56:06,240 Once I figure it out, I will ask you. 574 00:56:11,640 --> 00:56:13,540 Where are you going? 575 00:56:15,550 --> 00:56:17,310 Part time job. 576 00:56:36,720 --> 00:56:42,060 Always the exactly same sky 577 00:56:42,070 --> 00:56:46,850 and always the same day. 578 00:56:47,480 --> 00:56:57,770 I want to pretend that nothing has happened and carry on living with a smile. 579 00:56:58,190 --> 00:57:03,390 Longing for you, I am longing for you. 580 00:57:03,610 --> 00:57:08,020 Because I am longing for you, 581 00:57:08,030 --> 00:57:19,720 I call you and call you by myself everyday. 582 00:57:19,730 --> 00:57:24,940 Missing you, I am missing you. 583 00:57:25,100 --> 00:57:29,570 Because I am missing you, 584 00:57:29,580 --> 00:57:40,300 Now I just call out your name like a habit. 585 00:57:40,310 --> 00:57:44,830 Even today. 586 00:58:23,140 --> 00:58:27,440 Oh, I found it. 587 00:58:29,280 --> 00:58:30,620 Oh... 588 00:58:31,670 --> 00:58:33,950 It's a woman's necklace. 589 00:58:37,620 --> 00:58:40,630 Kyu Won, he showed up. 590 00:58:40,640 --> 00:58:44,440 Lee Shin showed up at the club, hurry. 591 00:58:52,030 --> 00:58:55,610 Oh, where is Lee Shin? Where did he go? 592 00:58:55,620 --> 00:58:57,320 He left right after the performance. 593 00:58:57,330 --> 00:58:58,770 Haven't see you for a while, want a glass of beer? 594 00:58:58,780 --> 00:59:00,220 When did he leave? 595 00:59:00,230 --> 00:59:06,100 Just now, if you go after him now, maybe you... could catch him. 596 00:59:07,820 --> 00:59:09,660 Kyu Won. 597 00:59:23,570 --> 00:59:27,270 The phone you have dialed now is turned off. 598 00:59:27,280 --> 00:59:29,880 Where did you go? Lee Shin. 599 00:59:41,080 --> 00:59:46,450 Always the exactly same sky 600 00:59:46,460 --> 00:59:51,220 and always the same day. 601 00:59:51,820 --> 00:59:57,160 No, no. I still haven't... 602 00:59:57,170 --> 01:00:02,400 been able to let you go. 603 01:00:02,530 --> 01:00:07,630 Longing for you, I am longing for you. 604 01:00:07,900 --> 01:00:12,370 Because I am longing for you, 605 01:00:12,380 --> 01:00:17,330 by myself everyday, 606 01:00:17,340 --> 01:00:24,030 I call you and call you. 607 01:00:24,040 --> 01:00:29,400 Sorry, I am sorry. 608 01:00:29,410 --> 01:00:33,890 Can you hear me? 609 01:00:33,900 --> 01:00:39,250 My late confession, 610 01:00:39,260 --> 01:00:44,550 Are you be able to hear? 611 01:00:44,560 --> 01:00:49,000 I love you. 612 01:00:51,070 --> 01:00:52,950 Not long ago, 613 01:00:53,440 --> 01:00:56,010 His real father may have passed away. 614 01:00:56,020 --> 01:00:59,440 He was a guitarist once. 615 01:01:17,350 --> 01:01:19,450 It's raining. 616 01:01:21,650 --> 01:01:23,840 Hurry up and go home. 617 01:01:48,260 --> 01:01:51,870 If you cry, 618 01:01:52,100 --> 01:01:55,250 I will cry, too. 619 01:01:55,570 --> 01:01:58,540 If you laugh, 620 01:01:58,650 --> 01:02:01,800 I will laugh, too. 621 01:02:02,400 --> 01:02:05,840 Just like a child, 622 01:02:05,850 --> 01:02:09,170 I will copy you. 623 01:02:09,180 --> 01:02:12,410 I am just like a fool. 624 01:02:15,650 --> 01:02:19,890 Even if I shout out your name, 625 01:02:19,900 --> 01:02:22,800 You won't hear it. 626 01:02:22,810 --> 01:02:26,840 Even when I say I only have you, 627 01:02:26,850 --> 01:02:29,890 You won't know it. 628 01:02:29,900 --> 01:02:33,430 My blind love. 629 01:02:33,440 --> 01:02:39,280 Heart freezing love. 630 01:02:39,290 --> 01:02:41,580 Shin is crying. 631 01:02:51,690 --> 01:02:55,060 I original planned to be first run to him and tell him... 632 01:02:55,760 --> 01:02:57,570 It's okay. 633 01:02:57,730 --> 01:02:59,900 Everything would be okay. 634 01:03:02,780 --> 01:03:07,800 But now Shin is in someone else's arms. 635 01:03:08,220 --> 01:03:12,620 Not mine but someone else's. 636 01:03:17,690 --> 01:03:21,350 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 637 01:03:21,360 --> 01:03:24,870 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 638 01:03:24,880 --> 01:03:28,340 Main Translator: cfirst 639 01:03:28,350 --> 01:03:31,920 English Translations for Because I Miss You: Kay77 640 01:03:31,930 --> 01:03:35,380 English Translations for I Don't Know: cfirst 641 01:03:35,390 --> 01:03:38,870 Spot Translators: wingyee, fore 642 01:03:38,880 --> 01:03:42,270 Timer: dizzybugs 643 01:03:42,280 --> 01:03:45,740 Editor/QC: tofu 644 01:03:45,750 --> 01:03:52,740 Coordinators: mily2, ay_link 645 01:03:52,750 --> 01:04:03,980 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 646 01:04:07,440 --> 01:04:11,420 Today again, for the thousandth and hundredth of time. 647 01:04:11,560 --> 01:04:14,500 I am calling you, 648 01:04:14,510 --> 01:04:18,430 Even when I know you can't hear it. 649 01:04:18,440 --> 01:04:22,290 I'm still calling you, 650 01:04:24,810 --> 01:04:28,760 Because I love you. 651 01:04:28,770 --> 01:04:31,790 Please look at me, 652 01:04:31,800 --> 01:04:35,700 Because I only love you. 653 01:04:35,710 --> 01:04:38,400 Please come to me. 654 01:04:38,410 --> 01:04:41,970 Just a step...